禽兽之变诈几何哉?下一句是什么????
古文翻译:禽兽之变诈几何哉?
古文翻译:禽兽之变诈几何哉?翻译为:禽兽的欺骗手段能有多少啊!
出自清代蒲松龄《狼(其二)》,原文选段:
身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:
狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。
《狼三则》都是写屠夫在不同情况下FwTPLj遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。
本段为第二则,写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高潮和结局。
启示:
1、对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。
2、对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死。
“禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。”
“禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。”释义:禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了!
这句话的深刻//www.souquanme.com含义是:狼虽然贪婪凶恶,但又十分愚蠢,
在有高度智慧的勇敢精神的人面前,终究难逃灭亡的命运.对待狼一样的恶势力,
不能存在幻想,妥协退让,要敢于战斗,善于战斗,这样才能胜利.
禽兽之变诈几何哉,止增笑耳。求翻译。必采纳。
一、www.souquanme.com“禽兽之变诈几何哉,止增笑耳”的意思是:禽兽的诡诈手段能有多少?只是增加笑料罢了。
这句话出自清代小说家蒲松龄创作的小说《聊斋志异》中的《狼三则》之其二,原句如下:
狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:
狼也真狡猾啊,而一会儿两匹都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少?只是增加笑料罢了。
二、启示:
关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。
扩展资料
《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。
全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。
它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。