白霜为露前一句(《诗经》白露为霜的前一句是)

《诗经》白露为霜的前一句是?蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水......

白霜为露前一句(《诗经》白露为霜的前一句是)

《诗经》白露为霜的前一句是?

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭苍苍 白露为霜 所谓伊人 在水一方什么意思

蒹葭苍苍 白露为霜 所谓伊人 在水一方
芦苇密密苍苍,晶莹露水结成霜。我心中女子伫立在河水旁.
蒹葭苍苍,白露为霜两句,从物象色泽上点明了时间环境。那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍青,那晶莹透亮的露水珠已凝结成白刷刷的浓霜,那微微秋风送着袭人的凉意,那茫茫秋水泛起浸人的寒气。在这一苍凉幽缈的深秋清晨特定时空里,诗人时而静立,时而徘徊,时而翘首眺望,时而蹙眉沉思。他那神情焦灼心绪不宁情状不时显现我们眼前原来他是在思慕追寻着一个友人。“所谓伊人,在水一方”两句,交代了诗人所追慕的对象及伊人所在地点表现了诗人思见心切望穿秋水,一个劲地张望寻求。“伊人”,指与诗人关系亲密、为诗人崇敬热爱未曾须臾忘怀的人。“所谓”二字,表明“伊人”是常常被提及,不断念叨着的,然而现在他却在漫漫大河的另一方。“在水一方”,语气肯定说明诗人确信他的存在,并充满信心追求只是河水隔绝,相会不易

蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.是什么意思

这一首诗出自《诗经》蒹葭中的名句:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”。蒹葭一种水生植物,可www.souquanme.com理解为芦苇。白露当时的一种节气有点类似中国24节气中的“寒露”。伊人指心仪美女。白露这一天我来到了长满芦苇的河边,芦苇上铺满了白霜,望着对岸,我的那个心仪的美女就在河对面,我对她无尽的思念呀.

蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方是什么意思

   “蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”是四句非常经典诗歌名句,可以以下几个方面去理解:

一、出处

    这四句诗出自《诗经国风秦风蒹葭》。《诗经》是我国文学史上第一部诗歌总集,是西周初至春秋中叶约1500年间民间诗歌选集,原名叫做《诗》,共有305篇,所以也称为《诗三百》,汉代将其列入“五经”,就被称为《诗经》,成为儒家经典之一。《诗经》分为风、雅、颂三个部分。“风”指“国风”,其中收录的是各地的民歌,共160篇。“国风”有15个,其中的“秦风”中有一篇叫做“蒹葭”,“蒹葭”的前四句就是:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”


二、释义

    在这四句诗中,“蒹”和“葭”都是芦苇一类的植物,在水//www.souquanme.com中生长。“蒹”又称荻,是一种细长的水草;“葭”是初生的芦苇。“苍苍”是指芦苇入秋后,颜色深青、鲜明茂盛样子。“伊人”解释为“那个人”,这里是指所思慕的对象。“伊”是指示代词,解释为“那、那个”。这四句可以翻译为:在茂盛的芦苇上,晶莹的露珠凝结成了白霜;我所思念的那个人啊,在河水的那一方!


三、赏析

    《蒹葭》这首诗是一首描写诗人对意中人深深的爱慕然而又求而不得的那种惆怅心情的诗。“蒹葭苍苍,白露为霜”两句,是通过具体的“物”即“意象”来点明当时的时间和环境,就是说,在一个微凉的清晨,只见那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍翠,那晶莹透亮的露珠已凝结成搜趣网霜,泛起微微的凉意。“所谓伊人,在水一方”两句,交代了诗人追慕的对象及“伊人”所在的地点,诗人的目光穿过了茂密苍翠的芦苇丛,久久凝视着水的那一岸,而她(或他)就在那可望不可即远方,以此表现诗人非常思念的急切心情以及求而不得的惆怅之情。“在水一方”是这首诗的中心。这四个字以极其朴素的词句传神描绘了出意中人那远远的身影。现在多用来指所思念之人离自己很远,搜趣网但自己一定会不辞辛苦地去追求心目中的意中人。

四、影响

    《蒹葭》一诗对后世产生了很大的影响。特别是开头的四句诗,情景交融创造了一个萧瑟冷落意境,成为搜趣网千古名句。“秋水伊人”成为中国诗人作家常用的意象。“蒹葭之思”“葭思”“蒹葭伊人”成为旧时书信怀念远方之人的套语。1937年拍摄影片《古塔奇案》中插曲就叫《秋水伊人》,由著名作曲家贺绿汀作词作曲,其中就化用了《蒹葭》中的意境,请看其中的句子:“望穿秋水,不见伊人的倩影,更残漏尽,孤雁两三声,往日温情,只换得眼前的凄清,梦魂无所寄,空有泪满襟。几时归来呀伊人哟,几时你会穿过那边的丛林?”此外,台湾作家琼瑶也将自己写的一部言情小说定名为《在水一方》。

秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜什么意思

意思是:秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。出自曹丕的《燕歌行二首其一》,原诗如下

秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。
念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁

白话译文

秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房忧愁时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
皎洁月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长
牵牛织女啊远远的互相观望你们究竟有什么罪过,被天河阻挡

扩展资料

这首诗仿柏梁体,句句用韵,于平线的节奏中见摇曳之态。王夫之称此诗“倾情,倾度,倾声,古今无两”,虽是溢美之辞;但此诗实为叠韵歌行之祖,对后世七言歌行的创作有很大影响。

诗歌在描述思妇的内心活动时,笔法极尽曲折之妙。 比如先是丈夫“思归恋故乡”;继而设想他为何“淹留寄他方”,迟迟不归;再转为写自己“忧来思君不敢忘”,整日里在相思中过活苦闷极了,想借琴歌排遣,却又“短歌微吟不能长”,只好望月兴叹了。如此娓娓叙来,几经掩抑往复,写出了这位女子内心不绝如缕柔情

参考资料:古诗文网-燕歌行二首其一

相关推荐文章