善哉善哉子之听夫志后一句(子之听夫志 想象犹吾心也 吾于何逃声哉的意思)

子之听夫志,想象犹吾欣也.(选自《列子·汤问》),伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子......

善哉善哉子之听夫志后一句(子之听夫志 想象犹吾心也 吾于何逃声哉的意思)

子之听夫志,想象犹吾欣也.

(选自《列子汤问》)
伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之.初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音.曲每奏,钟子期辄穷其趣.伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也.吾于何逃声哉?”
其中的:子之听夫志,想象犹吾心也.
子:指钟子期
志:指心意意志www.souquanme.com
该句的意思应为:
//www.souquanme.com钟子期听我(弹出的)心意,想象(出来的心意)犹如心中(所想)的一样.
翻得通俗一点:钟子期听我弹曲,所感受意境与我所弹的一样.

子之听夫

高山流水:善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也.吾于何逃声哉 翻译 翻译“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也.吾于何逃声哉?”要逐字翻译,直译,不能意译.还有这篇文章如何围绕知音安排结构的? 原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之.初为霖雨之操,更造崩山之音.曲每奏,钟子期辄穷其趣.伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也.吾于何逃声哉?”
额,首先,这里少了一个字.是“子之听夫志”.
善哉,就是好啊的意思,
子之听夫志,志想象犹吾心也:你能听到我的心声,你想象得到我的心思.(意指从琴声中)
吾于何逃声哉?:我该把我的琴声(心声)藏到哪里呢.
逃,藏匿,逃避的意思,声,应该双关语,指琴声,亦指心声.也就是说俞伯牙弹琴本事就是为了隐匿心事,有不能说不愿说的心情可以寄托在琴声中,而钟子期偏偏听透了俞伯牙的心事,俞伯牙应该是一种矛盾的心情,既有被理解惊讶,又有被看穿不安,所以伯牙“舍琴而叹”.所以称子期为其知音.

子之听夫志,想象犹吾心也.吾于何逃声哉的意思

意思是:你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我到哪去隐匿自己的心声呢?”

逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐//www.souquanme.com藏自己的心声。逃,逃避

出自:

选自《列子汤问》,为战国国人列御寇所著。讲述琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生交情。 《汉书.艺文志著录《列子》八篇。

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在(登)高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

释义

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。

有一次,伯牙在泰山北面游玩突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来起初他弹了表现连绵大雨曲子接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”

扩展资料

古时有俞伯牙摔琴谢知音的故事,被传为千古佳话音乐才子俞伯牙喜欢弹一曲《高山流水》,却没有人能够听懂,他在高山上抚琴,曲高而和寡。终于一天,有一个砍柴的樵夫经过,听懂了他的《高山流水》,这个人就是钟子期。

俞伯牙的知音dHToXnEa是钟子期,他们约好两年后见面可是两年后钟子期却没有露面。俞伯牙多方打听知道原来钟子期已经病死了,不可能再赴他的约定,俞伯牙悲痛欲绝,他知道子期是唯一能够听懂他音乐的人,如今子期已死,再不会有人听懂他的音乐了,于是他在子期的坟头摔了他心爱的琴,也表示他对知音的敬重珍惜

这就是那段伯牙摔琴谢知音的故事,伯牙痛心疾首怀念子期,人们用此感叹知音难觅。伯牙绝弦到底因为懂他的人不在了,还是因为钟子期不在了。可是那个时候,钟子期就是懂他的人。

关于他们二人成为知音的传说,《列子》《吕氏春秋》等古书均有记载,也流传民间。我国古诗常有提及,如,“借问人间愁寂意,波阳弦绝已无声”“高山流水琴三弄,明月清风酒一樽”“钟期久已没,世上无知音”。明代小说家冯梦龙根据这个传说创作了《俞伯牙摔琴谢知音》,收在《警世通言》中。

由于这个传说,人们把真正了解自己的人叫做“知音”,用“高山流水”比喻知音难觅或乐曲高妙。而伯牙后为“知音”的引申义,即挚友

参考资料来源:百度百科-高山流水

参考资料来源:百度百科-伯牙子

伯牙善鼓琴原文及翻搜趣网

伯牙善鼓琴原文及翻译:原文: 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?” 翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的'样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”
字译
1、善:擅长,善于。
2、志:志趣,心意。
3、善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
4、峨峨:高耸的样子
5、若:好像
6、洋洋:盛大的样子
7、所念:心中想到的
8、必:一定
9、得:领会,听得出
10、之:代词 或是结构助词"的“
11、阴:山的北面
12、卒(cù):通“猝”,突然。
13、援:拿,拿过来
14、鼓:弹

相关推荐文章