人物全非前一句是什么(物是人非的前一句是什么)

面目全非前一句是什么?甚骇,呼婢汲盥。婢见面血狼藉,惊绝,濯之盆水尽赤。举手则面目全非,又骇极。人事已非前一句是什么一部春秋史,千年孤臣泪成败难......

人物全非前一句是什么(物是人非的前一句是什么)

面目全非前一句是什么

甚骇,呼婢汲盥。婢见面狼藉,惊绝,濯之盆水尽赤。举手则面目全非,又骇极。

人事已非前一句是什么

一部春秋史 千年孤臣泪成败长久 兴亡转瞬间总在茶余后 供予后人多少辛酸话因果百战旧河山 古来功难全江山几局残 荒城重拾何年文章写不尽 悠悠沧桑史悲欢岁月无情 长江长千里 黄河水不停江山依旧 人事已非只剩古月照今尘莫辜负圣贤 效历朝英雄再造一个辉煌的汉疆和唐土 百战旧河山 古来功难全江山几局残 荒城重拾何年文章写不尽 悠悠沧桑史悲欢岁月尽无情 长江长千里 黄河水不停江山依旧 人事已非只剩古月照今尘莫辜负圣贤 效历朝英雄再造一个辉煌的汉疆和唐土长江长千里 黄河水不停江山依旧 人事已非只剩古月照今尘莫辜负圣贤 效历朝英雄再造一个辉煌的汉疆和唐土长江长千里 黄河水不停江山依旧 人事已非只剩古月照今尘莫辜负圣贤 效历朝英雄再造一个辉煌的汉疆和唐土

物是人非的前一句是什么

周围景物还跟原先一样,可是人却非当时的那个人,好多美好事情都找不到了,想说话,还没有说的出口,泪水已经流了下来.
这句话原来出自——宋李清照《武陵春》
风住尘香花已尽,日晚倦梳头.物是人非事事休,欲语泪先流.
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟.只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁.
这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作.当年她是五十三岁.那时,她已处于国破家亡之中,亲爱丈夫死了,珍藏文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦.

物事人非的前一句是什么呢

我也很喜欢的一首词~
武陵春
李清照

风住尘香花已尽

日晚倦梳头。物是人非事事休
欲语泪先流。 闻说双溪春尚好
也拟泛轻舟。只恐bMwbZ双溪舴艋舟

载不动许多愁。
这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作。当年她是五十三岁。那时,她已处于国破家亡之中,亲爱的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦。
首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光一扫而空,更无所有,就更为不堪了。所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大容量,使人从中体会到更为丰富感情。次句写由于所见如彼,故所为如此。日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”搜趣网语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。
三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。这,真是“一部十七史从何说起”?所以正要想说,眼泪已经直流了。
前两句,含蓄;后两句,真率。含蓄,是由于此情无处可诉;真率,则由于虽明知无处可诉,而仍然不得不诉。故似若相反,而实则相成
上片既极言眼前景色之不堪、心情凄楚,所以下片便宕开,从远处谈起。这位女词人是最喜爱游山玩水的。据周辉《清波杂志》所载,她在南京的时候,“每值天大雪,即顶笠、披蓑,循城远览以寻诗”。冬天都如此,春天可想而知了。她既然游览爱好,又有需要借游览以排遣的凄楚心情,而双溪则是金华的风景区,因此自然而然泛舟双溪的想法,这也就是《念奴娇》中所说的“多少游春意”。但事实上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,岂是泛舟一游所能消释?所以在未游之前,就又已经预料到愁重舟轻,不能承载了。设想既极新颖,而又真切。下片共四句,前两句开,一转;后两句合,又一转;而以“闻说”、“也拟”、“只恐”六个虚字转折传神。双溪春好,只不过是“闻说”;泛舟出游,也只不过是“也拟”,下面又忽出“只恐”,抹杀上面的“也拟”。听说了,也动念了,结果呢,还是一个人坐在家发愁罢了
王士稹《花草蒙拾》云:“‘载不动许多愁’与‘载取暮愁归去’、‘只载一船离恨向两州’,正bMwbZ可互观。‘双桨别离船,驾起一天烦恼’,不免径露矣。”这一评论告诉我们,文思新颖,也要有个限度正确东西跨越一步,就变成错误的了;美的东西,跨越一步,就变成丑的了。象“双桨”两句,又是“别离船”,又是“一天烦恼”,惟恐说得不清楚,矫揉造作,很不自然,因此反而难于被人接受。所以《文心雕龙?定势篇》说:“密会者以意新得巧,苟异者以失体成怪。”“巧”之与“怪”,相差也不过是一步而已
李后主《虞美人》云:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”只是以愁之多比水之多而已。秦观《江城子》云:“便做春江都是泪,流不尽许多愁。”则愁已经物质化,变为可以放在江中,随水流尽的东西了。李清照www.souquanme.com等又进一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可随水而流,并且可以用船来载。董解元《西厢记诸宫调》中的《仙吕?点绛唇缠令?尾》云:“休问离愁轻重,向个马儿上驮也驮不动。”则把愁从船上卸下,驮在马背上。王实甫《西厢记》杂剧《正宫?端正好?收尾》云:“遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起。”又把愁从马背上卸下,装在车子上。从这些小例子也可以看出文艺必须有所继承同时必须有所发展基本道理来。
这首词的整个布局也有值得注意之处。欧阳修《采桑子》云:“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙垂柳干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。”周邦彦《望江南》云:“游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼,无处不凄凄。”作法相同,可以类比。谭献《复堂词话》批欧词首句说:“扫处即生。”这就是这三首词在布局上的共有特点。扫即扫除之扫,生即发生之生。从这三首的第一句看,都是在说以前阶段情景结束,欧、李两词是说春光已尽,周词是说佳人已散。在未尽、未散之时,芳菲满眼,花艳掠目,当然有许多动人的情景可写,可是在已尽、已散之后,还有什么可写的呢?这样开头,岂不是把可以写的东西都扫除了吗?及至下去,才知道下面又发生了另外一番情景。欧词则写暮春时节的闲淡愁怀,周词则写独步回堤直至归去的凄凉意绪,李词则写由风住尘香而触发的物是人非的深沉痛苦。而这些,才是作家所要表现的,也是最动人的部分,所以叫做“扫处即生”。这好比我们去看一个多幕剧,到得晚了一点,走进剧场时,一幕很热闹的戏刚刚看了一点,就拉幕了,却不知道下面一幕内容如何,等到再看下去,才发现原来自己还是赶上了全剧中最精采高潮部分。任何作品所能反映社会人生都只能是某些侧面抒情因为受着篇幅限制尤其如此。这种写法能够省略了的部分当作背景,以反衬正文从而出人意外加强了正文的感染力量,所以是可取的。
译文 风停了,尘土里带有花的香气,花儿凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。 听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁

物是人非前一句或后一句是什么

物是人非下一句是:小池依旧,彩鸳双戏。

出处:宋蔡伸《水龙吟重过旧隐》画桥流水桃溪路,别是壶中佳致。南楼夜月,东窗疏雨,金莲共醉。人静回廊并肩携手,玉芝香里。念紫箫声断,巫阳梦觉,人何在、花空委。

寂寞危栏触倚。望仙乡、水云无际。芸房花院,重来空锁,苍苔满地。物是人非,小池依旧,彩鸳双戏。念当时风月如今怀抱,有盈襟泪。

白话译文:

辽阔南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天无边无际极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。

夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会现在登楼的心意

别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?像只为自己购置田地房产的许汜,应羞见才气双全的刘备。借时光如水忧愁国势如风雨,树犹如此倩人谁能去换来啊!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!

此文出自宋蔡伸所写的《水龙吟重过旧隐》

扩展资料

写作背景:

宋朝是中国历史商品经济文化教育科学创新高度繁荣时代。咸平三年(1000年)中国GDP总量为265.5亿美元,占世界经济总量的22.7%,人均GDP为450美元,超过当时西欧的400美元。后世认为宋朝积贫积弱,但宋朝民间富庶与社会经济的繁荣实远超过盛唐。

宋朝出现了宋明理学,儒学得到复兴科技发展迅速,政治开明,且没有严重宦官专权军阀割据兵变、民乱次数规模在中国历史上也相对较少。北宋因推广占城稻人口迅速增长,从太平兴国五年(980年)的3710万增至宣和六年(1124年)的12600万。

作者简介:

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。

秦桧当国搜趣网,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。

相关推荐文章