为谁流下潇湘去上一句是什么(为谁流下潇湘去前一句)

为谁流下潇湘去前一句,为谁流下潇湘去上一句:,郴江幸自绕郴山,出自北宋诗人秦观的《踏莎行·郴州旅舍》,雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处......

为谁流下潇湘去上一句是什么(为谁流下潇湘去前一句)

为谁流下潇湘去前一句

  为谁流下潇湘去上一句:
  郴江幸自绕郴山
  出自北宋诗人秦观的《踏莎行郴州旅舍
  雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
  驿寄梅花鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?

郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。是什么意思

具体
秦观词
雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
这首词写于郴州(今湖南郴州市)贬所。无论当时还是后世,它都赢得了读者心灵的“同频共振”。据说苏轼颇爱词的结尾两句,尝自书于扇云:“少游已矣,虽万人何赎!”(《诗人玉屑》引《冷斋夜话》)黄庭坚虽对“斜阳暮”三字重出略感遗憾,却也赞叹:“此词高绝。”(《苕溪渔隐丛话》引《诗眼》)而清代的陈廷焯则着以“犹为入妙”的评语(《白雨斋词话》)。可见艺术魅力如何经久不衰
词一开篇,便展示了一个令人伤心目的朦胧世界雾气弥漫月色凄迷以至楼台与津渡都隐没不见除了朦胧一片,便是一片朦胧。这不能不使登高远眺的作者产生归路茫茫之感。他想遁离这纷争不止忧患无已的人世然而,“桃源望断无寻处”,哪里有他所殷殷向往孜孜以求的世外“桃源”?“望断”二字,写出了作者对世外桃源的锲而不舍寻觅追求以及这种寻觅、追求之徒劳其实即便真能寻觅到“怡然有余乐”的世外桃源,作者以一介罪臣的身份又岂能高蹈而去?不是吗?他心寄桃源,却身系孤馆:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。”曰“孤馆”,其孤苦寂寞之情已见,而“孤馆”,为“春寒”所锁,则又添了几多幽冷、几多凄凉不仅如此,此际恰值薄暮ITZARexeuF时分,更有那杜鹃啼归,其声哀切;斜阳西沉,其色惨淡氛围若此,仕途顺利尚能忍受何况被冯煦称为“古之伤心人”的逐臣呢?这里,“可堪”二字下得何等滞重!它如泣如诉,既是无奈之极的怅问,也是沉痛之至的叹息难怪王国维会觉得凄婉”犹难尽其概,而要目之为“凄厉”了。
如果说上片着重以景传情的话那么,过片三句则改为借典喻情。“驿寄”句化用南朝陆凯故事:陆凯与范晔交好,尝自江南寄赠梅花一枝,并附诗一首:“折梅逢驿使,寄与ITZARexeuF头人。江南无所有,聊赠一枝梅。”这便是“寄梅”的由来。“鱼传”句则典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”这里,所谓“驿寄梅花,鱼传尺素”,实际上是喻指友人频频来信慰解。天www.souquanme.com知己互通款曲,这本不失为人生快事之一,但作者因久经压抑,胸中的愤懑郁结已深,很难排遣所以,友人的慰解非但不能驱散包裹着他的浓重的愁云,反倒更勾起他“独在异乡为异客”的迁谪沦落之恨。“砌成此恨无重数”,这“恨”,岂不正是指迁谪沦落之恨?“无重数”,既是极言绵绵此恨的漫无边际、渺无绝期,也是暗示:在这迁谪沦落之恨中,糅入了多种复杂成分,它包括理想受挫忧愤同志星离的悲伤、有乡难回的感慨等等。而一个“砌”字,则妙在化无形有形,使其“恨”成为可以触摸的实体,不仅作用于读者的感觉,也作用于读者的视觉。结尾两句于极度愁闷中忽发奇想,埋怨江水无情,益见沉痛。“郴江”,发源于郴州东面的黄岑山,北流至郴口,与耒水会合后注入湘江。“幸自”,即本自;“为谁”,意犹为什么;“潇湘”,是潇水与湘水的合称。在作者看来,郴江本当始终环绕着郴山而流,如今它却北入湘江,一去不返个中情由实令人百思不得其解。其实,郴江未必有心会舍却郴山而去;之所以径去不顾,乃是造物主使然。既然如此,无情的与其说是郴江,莫若说是造物主。因而,“为谁流下”云云,岂不也可视为作者对无情的造物主一种究诘?“郴江”在这里无疑具有象征的意蕴:在作者对郴江故作不解的诘问中,分明倾注了他自己离乡远谪的无尽怨愤。苏轼对此词大为赞赏。全词音调之凄厉,犹如萧瑟秋风中折翅坠地的孤鹤的哀唳,使人读后低回不已

郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去

老师在讲到秦少游的这首词时,特地讲了很长时间这两句的意思。郴江幸自饶郴山,为谁流下潇湘去?以前读这首词时,最喜欢的也是这两句,只是一直明白,这到底是什么意思,逻辑似乎不通,这样发问让人不敢相信,这其实是蕴涵深意的。可是往往诗词时候,在你还没理解它的准确含义,而仅仅只是默念而过时,心灵的契合已经需要过多的解释,你认定了这就是一首好词。
郴江本来是饶着郴山的,为什么又要离开而流下潇湘?初读此句的反应定是无由难以理解,自然本是如此,况山川本无情无感,郴山与潇湘,又何来如此之别?这便是我不解其意的原由,我无法字面的意思去理解,词人所要发问的竟是这般无理疑问然后再回到初读此句的反应,不再执着于字面的意思,就发现,这无理,其实蕴涵着人生某种很无奈的情感人人皆有此感,只是被这多情的词人一问,先是迷惑而后再生出久抑心中同感
事物发展于人内心期望总是有太多的反差也许它看似理所当然,每个人都被包裹在它所应当规律当中,难逃宿命。然而人们身处其中,又难以完全的理解和适应其中的规律。它是无可更改理性,然而这种理性带给人的不是安身立命坦然自若,而常常是身陷其中难以自拔痛楚。可是你在下意识里,又承认了事实的无法改变只有在这种入世又想着超脱于世的矛盾挣扎颓废甚至厌世因此,这样的发问,其实是对人生一种颠覆的发问,本该如此的事情,却为何偏偏那样?是世界本身不能完满,还是自身缘故阴差阳错导致现在处境不管怎样,这都是一种悲剧的人生,人生而不能按自己的意愿或者它本该如此的规律来发展,那么又是有谁来掌控这一切
少游在写到这句时,或许只是一种身世之感,或者我猜想这是写爱情的也说不定。爱情中的无奈与这郴山郴江又何其相似!某一时缘分遭际,让人有了一种对命运对爱情的认定感,就象这郴山与郴江,在一段时空彼此缠绕守护,而又因为一些不可知或不可改变的因素,让人又不得不承认只是缘分的不够眷顾。我想文慧在哭着说,她不甘心时,一定是这样一种感觉。明明应该是这样,却为什么人又无法主导。明明相爱,又为什么仍要分开
每个人都不是完美的,尽管他是圣贤,是上智,这世界总有一些事情是无法解释也无法说清的,我们必须承认自己的渺小和无能为力。老师讲到耶//www.souquanme.com稣,这样一个为世人奉为圣人先知的人,他仍旧十字架前那一刻,痛呼:上帝,你为什么抛弃我!也许世界真的就是一个谜,我们以为懂得了,其实也并未懂得,命运总会在不经意的一刻颠覆我们所有的愿望与理念。搜趣网这位多情纤弱的词人,大概就是在这迷惘失落之际,抛给了世界这样一个没有答案无须答案的痴问。王国维却不喜这句,大概因为作为一个文学评论家,他更侧重于艺术境界完备超然。所以他独爱这句:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”。
当我们无法改变环境时,我们仍可以相信,也必须相信,能够改变的只有自己。

“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。”有何妙处?

雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
这首词写于郴州(今湖南郴州市)贬所。无论在当时还是后世,它都赢得了读者心灵的“同频共振”。据说苏轼颇爱词的结尾两句,尝自书于扇云:“少游已矣,虽万人何赎!”(《诗人玉屑》引《冷斋夜话》)黄庭坚虽对“斜阳暮”三字重出略感遗憾,却也赞叹:“此词高绝。”(《苕溪渔隐丛话》引《诗眼》)而清代的陈廷焯则着以“犹为入妙”的评语(《白雨斋词话》)。可见其艺术魅力是如何经久不衰。
词一开篇,便展示了一个令人伤心惨目的朦胧世界:雾气弥漫,月色凄迷,以至楼台与津渡都隐没不见,除了朦胧一片,便是一片朦胧。这不能不使登高远眺的作者产生归路茫茫之感。他想遁离这纷争不止、忧患无已的人世,然而,“桃源望断无寻处”,哪里有他所殷殷向往和孜孜以求的世外“桃源”?“望断”二字,写出了作者对世外桃源的锲而不舍的寻觅、追求以及这种寻觅、追求之徒劳。其实,即便真能寻觅到“怡然有余乐”的世外桃源,作者以一介罪臣的身份又岂能高蹈而去?不是吗?他心寄桃源,却身系孤馆:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。”曰“孤馆”,其孤苦、寂寞之情已见,而“孤馆”,为“春寒”所锁,则又添了几多幽冷、几多凄凉?不仅如此,此际恰值薄暮时分,更有那杜鹃啼归,其声哀切;斜阳西沉,其色惨淡。氛围若此,仕途顺利尚能忍受,何况被冯煦称为“古之伤心人”的逐臣呢?这里,“可堪”二字下得何等滞重!它如泣如诉,既是无奈之极的怅问,也是沉痛之至的叹息。难怪王国维会觉得“凄婉”犹难尽其概,而要目之为“凄厉”了。
如果说上片着重以景传情的话,那么,过片三句则改为借典喻情。“驿寄”句化用南朝陆凯故事:陆凯与范晔交好,尝自江南寄赠梅花一枝,并附诗一首:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝梅。”这便是“寄梅”的由来。“鱼传”句则典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”这里,所谓“驿寄梅花,鱼传尺素”,实际上是喻指友人频频来信慰解。天涯知己,互通款曲,这本不失为人生快事之一,但作者因久经压抑,胸中的愤懑郁结已深,很难排遣,所以,友人的慰解非但不能驱散包裹着他的浓重的愁云,反倒更勾起他“独在异乡为异客”的迁谪沦落之恨。“砌成此恨无重数”,这“恨”,岂不正是指迁谪沦落之恨?“无重数”,既是极言绵绵此恨的漫无边际、渺无绝期,也是暗示:在这迁谪沦落之恨中,糅入了多种复杂的成分,它包括理想受挫的忧愤、同志星离的悲伤、有乡难回的感慨等等。而一个“砌”字,则妙在化无形为有形,使其“恨”成为可以触摸的实体,不仅作用于读者的感觉,也作用于读者的视觉。结尾两句于极度愁闷中忽发奇想,埋怨江水无情,益见沉痛。“郴江”,发源于郴州东面的黄岑山,北流至郴口,与耒水会合后注入湘江。“幸自”,即本自;“为谁”,意犹为什么;“潇湘”,是潇水与湘水的合称。在作者看来,郴江本当始终环绕着郴山而流,如今它却北入湘江,一去不返,个中情由实令人百思不得其解。其实,郴江未必真有心会舍却郴山而去;之所以径去不顾,乃是造物主使然。既然如此,无情的与其说是郴江,莫若说是造物主。因而,“为谁流下”云云,岂不也可视为作者对无情的造物主一种究诘?“郴江”在这里无疑具有象征的意蕴:在作者对郴江故作不解的诘问中,分明倾注了他自己离乡远谪的无尽怨愤。苏轼对此词大为赞赏。全词音调之凄厉,犹如萧瑟秋风中折翅坠地的孤鹤的哀唳,使人读后低回不已

郴州:郴江幸自绕青山,为谁流下潇湘去。有这首诗吗?

踏 莎 行
作者:秦观
郴州旅舍
原 文
雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
译 文
漫雾遮没楼台,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎样盼望都是无法找到之处。怎能忍受这孤独的馆舍正紧紧关住春天的冷寒,特别是在杜鹃悲啼不停夕阳将暮。
驿站寄来了梅花,鱼雁传送到书素,堆砌起来怨恨重重叠叠无法指数。郴江幸运而又悠然自得地环绕着郴山,为了何人又要流向潇湘去。

相关推荐文章