念天地之悠悠,独怆然而涕下,前两句是什么
登幽州台歌
[唐] 陈子昂
前不见古人,
后不见来者.
念天地之悠悠,
独怆然而涕下![1]
注释译文
注释
1、选自《陈伯玉集》.
2、幽州:古十二州之一,现今北京市.幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台.修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才.
3、悠悠:形容时间的久远和空间的广大.
4、怆然:悲伤的样子.
5、涕:古时指眼泪.
6 、前:向前看.
7 、念:想到.
译文
直译
见不到往昔招贤的英王,
看不到后世求才的明君.
想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,
独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!
意译
回头看搜趣网看哪有古www.souquanme.com贤人的踪影,搜趣网放眼望去也不见一个效法古贤的今人,我真是生不逢时啊.想到那天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!
[唐] 陈子昂
前不见古人,
后不见来者.
念天地之悠悠,
独怆然而涕下![1]
注释译文
注释
1、选自《陈伯玉集》.
2、幽州:古十二州之一,现今北京市.幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台.修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才.
3、悠悠:形容时间的久远和空间的广大.
4、怆然:悲伤的样子.
5、涕:古时指眼泪.
6 、前:向前看.
7 、念:想到.
译文
直译
见不到往昔招贤的英王,
看不到后世求才的明君.
想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,
独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!
意译
回头看搜趣网看哪有古www.souquanme.com贤人的踪影,搜趣网放眼望去也不见一个效法古贤的今人,我真是生不逢时啊.想到那天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!
独怆然而涕下的全诗
独怆然而涕下!
出自唐代陈子昂的《登幽州台歌》
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
译文
往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。
想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释
幽州:古十二州之一,现今北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。
古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
后:未来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。
创作背景
这首诗写于公元696年(武则天万岁通天元年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》。
出自唐代陈子昂的《登幽州台歌》
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
译文
往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。
想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释
幽州:古十二州之一,现今北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。
古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
后:未来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。
创作背景
这首诗写于公元696年(武则天万岁通天元年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》。