shrink造句并翻译(收敛用英语怎么说要造句)

英语said,the,shrink怎么翻译?这里的,shrink,是名词,因为有定冠词。这个名词,有多种意思,例如:收缩;萎缩;,精神科医生;......

shrink造句并翻译(收敛用英语怎么说要造句)

英语s//www.souquanme.comaid the shrink怎么翻译

这里的 shr//www.souquanme.comink 是名词因为有定冠词。
这个名词 有多种意思,例如:收缩;萎缩; 精神医生心理医生。
所以根据语境 或 完整句子 才好翻译。
例如: He said the shrink ... 翻译: 他说这心理医生....

麻烦帮我分析一下句型,并翻译一下,非常感谢

Now he more fully recognized the price the company was paying when people avoided taking risks and altogether shrank from any high-visibility opportunity for fear of being sacrificed when things went wrong—which everyone knew they almost assuredly would!
现在愈加明白了公司一直以来为何一直支付这个价格,因为人们害怕有些事情出错后会遭受损失,所以即使任何摆在眼前机遇他们也不敢冒风险,而那些事情,几乎个人知道肯定会出错。
Now he more fully recognized the price 这个是句子的主要结构,这句话的意思就是他认出/意识到/明白了价格,the company was paying 这句话是定语从语,先行词就是 the price,补充说明什么是价格。。。
when people avoided (taking risks) and (altogether) shrank from any high-visibility opportunity--这句话是时间状语,就是“当人们。。。。他意识到了。。。”,为了译文更加通顺我们可以译成“因为人们。。。他才意识到了。。。”这就把时间状语转换成了结果状语从而达到更加合理的翻译方法。 这个状语从句里面主语是PEOPLE,有两个动作,一个是Avoild,一个是shrink, 后面还跟了一个for fear of being sacrificed 来补充说明人为什么要AVOID 和 SHRINK.
for fear of being sacrificed-字面意思就是:害怕作出牺牲,when things went wrong,又是一个状语,当事情出错时,连起来就是“当有些事情出错时,害怕作出牺牲”,搜趣网但是牺牲在这里有点不通,所以就译成,“害怕遭受损失”
最后一句:whicwww.souquanme.comh everyone knew they almost assuredly would,这一句非常重要一般可能会不被理解:这个Which从句肯定是个定语从句,现在就要找先行词,我们如果仔细分析一hLNJmcfXs下就知道先行词就是前面when things went wrong 这一句话,“人们几乎可以肯定那些事情(things)会出错。”

shrink volumn是什么意思

shrink 有收缩、变小、回避的意思;volume有体积音量、量的意思。要根据环境翻译,可以是降低音量、缩小体积、减少份额等意思。

相关推荐文章