身既死兮神以灵,下一句
子魂魄兮为鬼雄
来自百度汉语|报错
九歌国殇
[作者] 屈原
[全文] 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右//www.souquanme.com刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼www.souquanme.com兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
身既死兮神以灵下半句
魂魄毅兮为鬼雄还是子魂魄兮为鬼雄?身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄赏析
同上!急!!操吴戈兮被犀甲, 车错毂兮短兵接;
旌蔽日兮敌若云, 矢交坠兮士争先;
凌余阵兮躐余行, 左骖殪兮右刃伤;
霾两轮兮絷四马, 援玉包兮击鸣鼓;
天时坠兮威灵怒, 严杀尽兮弃原(楙);
出不入兮往不反, 平原忽兮路超远;
带长剑兮挟秦www.souquanme.com弓, 首身离兮心不惩;
诚既勇兮又以武, 终刚强兮不可凌;
身既死兮神以灵, 魂魄毅兮为鬼雄。
【语译】
操着吴戈,披着犀甲,战车交错着轮轴,两军刀剑齐舞。
旌旗遮蔽了阳光,敌人如云层般密布;
流矢交相坠落,战士们个个勇猛争先。
敌人侵犯了我军阵地;践踏了我军行伍。
战车左边的马已死去,右边的马也受了刀伤;
沙土埋没了SvQSdWbow两轮,马匹被绊住不动,拿起了玉饰的鼓槌,仍不断地敲击着战鼓。天怨神怒!无数//www.souquanme.com被残杀的尸体暴露在原野。
出了国门就没想回来,参加了征战就永不复返。
眼前是广大的平原和遥远的征途。
带着长剑,挟着秦弓,纵然首身异地,内心仍毫不悔怨。
战士们诚然是既勇猛又有武艺,始终是刚强而不可侵犯。
身体虽然死亡,精神则永远不灭,你刚强的魂魄依然是鬼群中的英雄。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄,是什么意思
意思:身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!
出自:《国殇》
作者:先秦屈原
节选:
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!
翻译:
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!
扩展资料《九歌》是一组祭歌,共11篇,是屈原据民间祭神乐歌的再创作。《九歌国殇》取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。
由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,楚军将士仍个个奋勇争先。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。
作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔进。
他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在诗篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。