不知其二者多矣的下一句拼音(纪昀河中石兽带拼音)

但知其一不知其二者多矣下一句然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根......

不知其二者多矣的下一句拼音(纪昀河中石兽带拼音)

但知其一不知其二者多矣下一句

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
译文:那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根据(一个方面的)道理就主观臆断吗?

纪昀河中石兽带拼音

《 hé zhōn shí shòu 》

《 河 中 石 兽 》

【 原 文 】

cān zhōu nán yí sì lín hé n , shān mén pǐ yú hé , èr shí shòu bìn chén yān 。 yuè shí yú suì , sēn mù jīn chón xiū , qiú shí shòu yú shuǐ zhōn , jìn bù kě dé 。 yǐ wéi shùn liú xià yǐ , zhào shù xiǎo zhōu , yè tiě bǎ , xún shí yú lǐ , wú jì 。

沧 州 南 一 寺 临 河 干 , 山 门 圮 于 河 , 二 石 兽 并 沉 焉 。 阅 十 余 岁 ,TNSfzh 僧 募 金 重 修 , 求 石 兽 于 水 中 , 竟 不 可 得 。 以 为 顺 流 下 矣 , 棹 数 小 舟 , 曳 铁 钯 , 寻 十 余 里 , 无 迹 。

yì jiǎn xué jiā shè zhàn sì zhōn , wén zhī 搜趣网xiào yuē : “ ěr bèi bù nén jiū wù lǐ , shì fēi mù fèi , qǐ nén wéi bào zhǎn xié zhī qù ? nǎi shí xìn jiān zhòn , shā xìn sōn fú , yān yú shā shàn , jiàn chén jiàn shēn ěr 。 yán hé qiú zhī , bú yì diān hū ? ” zhòn fú wéi què lùn 。

一 讲 学 家 设 帐 寺 中 , 闻 之 笑 曰 : “ 尔 辈 不 能 究 物 理 , 是 非 木 杮 , 岂 能 为 暴 涨 携 之 去 ? 乃 石 性 坚 重 , 沙 性 松 浮 , 湮 于 沙 上 , 渐 沉 渐 深 耳 。 沿 河 求 之 , 不 亦 颠 乎 ? ” 众 服 为 确 论 。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转(zhuǎn),再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?www.souquanme.com

如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

扩展资料:

河中石兽译文:

沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。

一个年老的河//www.souquanme.com兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,本来就疯了;TNSfzh在原地深处寻找它们,不是更疯吗?”

按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?

参考资料:河中石兽百度百科

古文河中石兽的注音

《 hé zhōn shí shòu 》 

《 河 中    石  兽   》 

【 yuán wén 】 

【 原   文  】 

cān zhōu nán yí sì lín hé n , shān mén pǐ yú hé , èr shí shòu bìn chén yān 。 yuè shí yú suì , sēn mù jīn chón xiū , qiú shí shòu yú shuǐ zhōn , jìn bù kě dé 。 yǐ wéi shùn liú xià yǐ , zhào shù xiǎo zhōu , yè tiě bǎ , xún shí yú lǐ , wú jì 。 

沧   州   南  一 寺 临  河 干  , 山   门  圮 于 河 , 二 石  兽   并   沉   焉  。 阅  十  余 岁  , 僧   募 金  重    修  , 求  石  兽   于 水   中    , 竟   不 可 得 。 以 为  顺   流  下  矣 , 棹   数  小   舟   , 曳 铁  钯 , 寻  十  余 里 , 无 迹 。 

yì jiǎn xué jiā shè zhàn sì zhōn , wén zhī xiào yuē : “ ěr bèi bù nén jiū wù lǐ , shì fēi mù fèi , qǐ nén wéi bào zhǎn xié zhī qù ? nǎi shí xìn jiān zhòn , shā xìn sōn fú , yān yú shā shàn , jiàn chén jiàn shēn ěr 。 yán hé qiú zhī , bú yì diān hū ? ” zhòn fú wéi què lùn 。 

一 讲    学  家  设  帐    寺 中    , 闻  之  笑   曰  : “ 尔 辈  不 能   究  物 理 , 是  非  木 杮  , 岂 能   为  暴  涨    携  之  去 ? 乃  石  性   坚   重    , 沙  性   松   浮 , 湮  于 沙  上    , 渐   沉   渐   深   耳 。 沿  河 求  之  , 不 亦 颠   乎 ? ” 众    服 为  确  论  。

译文:

沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找两个石兽,到底没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)荒唐了吗?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。

一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成坑洞。越冲越深,冲到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞里。

像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很荒唐;在原地深处寻找它们,不是(显得)更荒唐了吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道其一,不知道其二的人有很多,难道可以根据事物的道理主观判断吗?

文章寓意:

《河中石兽》是纪昀(jǐyún)(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。

文章意思就是考虑问题时,要从表到里分析原因,得出正确的解决根本方案。

阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。

它说明了这些道理:

1、遇事不能主观推论,要实事求是的道理。 

2、实践出真知。 

3、实践经验有时比书本知识更重要。同时也启示我们:遇事要动脑筋多想想,分析各方面因素,尽可能少闹只知其一,不知其二的笑话。

相关推荐文章