生于的后一句是什么意思(生于斯 长于斯 是什么意思)

生于忧患,下一句是什么?一、生于忧患,下一句是:死于安乐。生于忧患:忧患使人生存发展。死于安乐:安逸享乐使人萎靡死亡。二、句子出处及赏析生于忧患......

生于的后一句是什么意思(生于斯 长于斯 是什么意思)

生于忧患,下一句是什么?

一、生于忧患,下一句是:死于安乐。
生于忧患:忧患使人生存发展。
死于安乐:安逸享乐使人萎靡死亡。
二、句子出处及赏析
生于忧患,死于安乐,出自《孟子告子下》的一篇说理散文《生于忧患,死于安乐》的最后一句:然后知生于忧患,而死于安乐也。意思是:这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。
《生于忧患,死于安乐》是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文,讲的是造就人才和治理国家的问题。作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就。接着,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论。
本文篇幅短小,逻辑严密,思想深邃,观点鲜明,论证有力,气势充沛,感情洋溢,语言精辟,尤长于譬喻,用形象化的语言说明复杂的道理。
三、作者简介
孟子(前372一前289),名轲,战国中期邹国(今山东邹城)人搜趣网,伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。
孟子曾周游列国,推行他的“仁政”思想和“王道”主张,但由于当时诸侯国忙于战争兼并,其观点被认为是“迂阔”,几乎无人采纳。其弟子及再传弟子将孟子的言行辑录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子共同编写完成,倡导“搜趣网以仁为本”。
《孟子》语言明白晓畅,又极富感情,具有磅礴的气势和强大的鼓动力量。代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》和《生于忧患,死于安乐》,《寡人之于国也》等。

生于斯,长于斯,是什么意思?

出生在这里,生长在这里。

原文:

生于斯,长于斯,死于斯,铭于斯,其魂气无不之也,其死而有不澌者矣。

翻译:

生在这里,生长在这里,死在这里,铭文也刻在这里,他的魂魄也应该在这里,这样,他虽然死了,也算是死而不朽吧。

此文出自元刘岳申《申斋集》

扩展资料

写作背景:


《申斋集》十五卷,今此钞帙仅存,亦可云希觏之本矣。岳申文宗法韩、苏,故其气骨遒上,无南宋卑冗之习。《豫章人物志》称所作简约峻洁,殆非虚语。

至集中碑志之作居什之四五,尤可据以考证史事。如《文天祥传》,比《宋史》所载为详。《夏贵墓志》,称其出奇计,立战功甚悉,而贵之失节偷生,绝不为讳,且深致惋惜之词,亦非曲笔谀墓者可比。观其不妄许与,其文品之矜贵可知也。

元刘岳申撰。岳申字高仲,吉水人。以吴澄荐,召为辽阳儒学副提举,不就。後授泰和州判,致仕。是集乃其门人萧洵所编,李祁为之序。元季尝付剞劂,久经兵毁。顾嗣立《元诗选》罗至备,独不及此编。《江西通志》亦谓“岳申文集今已不传”

生于斯,长于斯。是什么意思?

出生在这里,生长在这里。

原文:

生于斯,长于斯,死于斯,铭于斯,其魂气无不之也,其死而有不澌者矣。

翻译:

生在这里,生长在这里,死在这里,铭文也刻在这里,他的魂魄也应该在这里,这样,他虽然死了,也算是死而不朽吧。

此文出自元刘岳申《申斋集》

扩展资料

写作背景:


《申斋集》十五卷,今此钞帙仅存,亦可云希觏之搜趣网本矣。岳申文宗法韩、苏,故其气骨遒上,无南宋卑冗之习。《豫章人物志》称所作简约峻洁,殆非虚语。

至集中碑志之作居什之四五,尤可据以考证史事。如《文天祥传》,比《宋史》所载为详。《夏贵墓志》,称其出奇计,立战功甚悉,而贵之失节偷生,绝不为讳,且深致惋惜之词,亦非曲笔谀墓者可比。观其不妄许与,其文品之矜贵可知也。

元刘岳申撰。岳申字高仲,吉水人。以吴澄荐,召为辽阳儒学副提举,不就。後授泰和州判,致仕。是集乃其门人萧洵所编,李祁为之序。元季尝付剞劂,久经兵毁。顾嗣立《元诗选》罗至备,独不及此编。《江西通志》亦谓“岳申文集今已不传”

生于忧患死于安乐是什么意思?

生于忧患而死于安乐是出自孟子的一句名言。原文是这样的:
“天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。……然后知生于忧患而死于安乐也。”(《孟子告子下》)
这是说一个人要成就大事,一定要经历许多艰难困苦的磨炼,只有经历艰难困苦,经风雨,见世面,才能锻炼意志,增长才干,担当大任。安逸享乐,在温室里成长,则不能养成克服困难,摆脱逆境的能力,会在困难面前束手无策,遇挫折、逆境则消沉绝望,往往导致灭亡。所以他得出结论:“生于忧患而死于安乐”。

生于淮北则为枳下一句是什么?

叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。

出自《晏子春秋内篇杂下》,原文为“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。”

完整的典故是:齐国的晏子到楚GAbAyDQ国,楚王想戏弄他,故意将一个犯人从堂下押过。楚王问:此人犯了什么罪?回答:一个齐国人犯了偷窃罪。楚王就对晏子说,你们齐国人是不是都很喜欢偷东西?晏子回答:淮南有橘又大又甜,一移栽到淮北,就变成了枳,又酸又小,为什么呢?因为土壤不同。

意思是:同样一种东西,生长的环境不同,结果是不一样的。

创作背景

搜趣网秋时期,很多谋士能臣游走于各国之间,凭借自己的口才和智慧,各为其主,谋取霸业。晏子即是其中的佼佼者。

公元前547年,齐景公即位。前548年,由于齐景公在晋国访问时的狂妄态度,引起了晋国高层的不满,于是派出军队对齐实施震慑性攻击,齐景公一开始并不在意,但后来晋国军队几乎兵临城下,使得他不得不服软。

通过这次教训,齐景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。《晏子使楚》即是记录晏子在这种情况下出使楚国的这一故事。

相关推荐文章