诸侯皆吊齐后往则臣下一句(魏武侯与诸大夫浮于西河)

齐鲁仲连义不帝秦下句鲁仲连义不帝秦原文:,秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。,魏王使客将军辛垣衍间入邯郸,因平原君谓......

诸侯皆吊齐后往则臣下一句(魏武侯与诸大夫浮于西河)

齐鲁仲连义不帝秦下句

鲁仲连义不帝秦
原文:
  秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。
  魏王使客将军辛垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰:“秦所以急围赵者,前与齐闵王争强为帝,已而复归帝,以齐故;今齐闵王已益弱,方今唯秦雄天下,此非必贪邯郸,其意欲求为帝。赵诚发使尊秦昭王为帝,秦必喜,罢兵去。”平原君犹豫未有所决。
  此时鲁仲连适游赵,会秦围赵,闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君,曰:“事将奈何矣?”平原君曰:“胜也何敢言事!百万之众折于外,今又内围邯郸而不去。魏王使客将军辛垣衍令赵帝秦,今其人在是。胜也何敢言事!”鲁连曰:“始吾以君为天下之贤公子也,吾乃今然后知君非天下之贤公子也。梁客辛垣衍安在?吾请为君责而归之!”平原君曰:“胜请为召而见之于先生。”
  平原君遂见辛垣衍曰:“东国有鲁连先生,其人在此,胜请为绍介,而见之于先生。”辛垣衍曰:“吾闻鲁连先生,齐国之高士也。衍,人臣也,使事有职,吾不愿见鲁连先生也。”平原君曰:“胜已泄之矣。”辛垣衍许诺。
  鲁连见辛垣衍而无言。辛垣衍曰:“吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也。今吾视先生之玉貌,非有求于平原君者,曷为久居此围城中而不去也?”鲁连曰:“世以鲍焦无从容而死者,皆非也。今众人不知,则为一身。彼秦,弃礼义,上首功之国也,权使其士,虏使其民,彼则肆然而为帝,过而遂正于天下,则连有赴东海而死耳,吾不忍为之民也!所为见将军者,欲以助赵也。”辛垣衍曰:“先生助之奈何?”鲁连曰:“吾将使梁及燕助之,齐楚则固助之矣。”辛垣衍曰:“燕则吾请以从矣;若乃梁,则吾梁人也,先生恶能使梁助之耶?”鲁连曰:“梁未睹秦称帝之害故也;使梁睹秦称帝之害,则必搜趣网助赵矣。”辛垣衍曰:“秦称帝之害将奈何?”鲁仲连曰:“昔齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。居岁余,周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴于齐曰:‘天崩地坼,天子下席,东藩之臣田婴齐后至,则斮之!’威王勃然怒曰:‘叱嗟!而母,婢也!’卒为天下笑。故生则朝周,死则叱之,诚不忍其求也。彼天子固然,其无足怪。”
  辛垣衍曰:“先生独未见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜、智不若邪?畏之也。”鲁仲连曰:“然梁之比于秦,若仆邪?”辛垣衍曰:“然。”鲁仲连曰:“然则吾将使秦王烹醢梁王!”辛垣衍怏然不悦,曰:“嘻!亦太甚矣,先生之言也!先生又恶能使秦王烹醢梁王?”鲁仲连曰:“固也!待吾言之:昔者鬼侯、鄂侯、文王,纣之三公也。鬼侯有子而好,故入之于纣,纣以为恶,醢鬼侯;鄂侯争之急,辨之疾,故脯侯;文王闻之,喟然而叹,故拘之于牖里之库百日,而欲令之死。曷为与人俱称帝王,卒就脯醢之地也?“
  “齐闵王将之鲁,夷维子执策而从,谓鲁人曰:‘子将何以待吾君?’鲁人曰:‘吾将以十太牢待子之君。’夷维子曰:‘子安取礼而来待吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩,诸侯辟舍,纳筦键,摄衽抱几,视膳于堂下;天子已食,而听退朝也。’鲁人投其钥,不果纳,不得入于鲁。将之薛,假涂于邹。当是时,邹君死,闵王欲入吊。夷维子谓邹之孤曰:‘天子吊,主人必将倍殡柩,设北面于南方,然后天子南面吊也。’邹之群臣曰:‘必若此,吾将伏剑而死。’故不敢入于邹。邹、鲁之臣,生则不得事养,死则不得饭含,然且欲行天子之礼于邹、鲁之臣,不果纳。今秦万乘之国,梁亦万乘之国,交有称王之名。睹其一战而胜,欲从而帝之,是使三晋之大臣,不如邹、鲁之仆妾也。
  “且秦无已而帝,则且变易诸侯之大臣,彼将夺其所谓不肖,而予其所谓贤,夺其所憎,而与其所爱;彼又将使其子女谗妾,为诸侯妃姬,处梁之宫,梁王安得晏然而已乎?而将军又何以得故宠乎?”
  于是辛垣衍起,再拜谢曰:“始以先生为庸人,吾乃今日而知先生为天下之士也!吾请去,不敢复言帝秦!”
  秦将闻之,为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军以救赵击秦,秦军引而去。
  于是平原君欲封鲁仲连。鲁仲连辞让者三,终不肯受。平原君乃置酒,酒酣,起,前,以千金为鲁连寿。鲁连笑曰:“所贵于天下之士者,为人排患释难、解纷乱而无所取也。即有所取者,是商贾之人也。仲连不忍为也。”遂辞平原君而去,终身不复见。

魏武侯与诸大夫浮于西河

阅读下面一段文言文(方括号中是古人的注解),完成(1)题~(7)题。魏武侯与诸大夫浮于西河,称曰:“河山之险,岂不亦信固哉!”王钟侍王,曰:“此晋国之所以强也。若善修之,则霸王之业具矣。”吴起① 对曰:“吾君之言,危国之道也;而子又附之,是重危也。”武侯忿然曰:“子之言有说乎?”吴起对曰:“河山之险,不足保也;伯王之业,不从此也。昔者,三苗② 之居,左彭蠡之波,右洞庭之水,文山在其南,而衡山在其北。恃此险也,为政不善,而禹放逐之。夏桀之国,左天门③ 之阴,而右天溪④ 之阳,庐 在其北,伊洛出其南。有此险也。然为政不善,而汤伐之。殷纣之国,左孟门而右漳、釜,前带河,后被山。有此险也,然为政不善,而武王伐之。且君亲从臣而胜降城,城非不高也,人民非不众也,然而可得并者,政恶如故也。从是观之,地形险阻,奚足以霸王矣!”武侯曰:“善。吾乃今日闻圣人之言也!西河之政,专委之子矣!”〔注:吴起列传有,小异。史迁曰:“吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少思亡其躯。”杨雄曰:“美哉言乎!使起之用兵每若斯,则太公何以加诸?”二子论之当矣。然其言不可以人废也。〕 注:①吴起:战国时魏人,曾为魏将,屡建战功,魏文侯任为西河守。文侯死,遭人陷统治机构,促进了楚国的富强。悼王死,为旧贵族杀害。 ②三苗:我国古代部族名。 ③天门:山名。 ④天溪:水名。(1)文中“是重危也”一句中“重”字的正确读音和解释是( ) A.zhòng 重大的 B.chóng 重复 C.zhòng 更加 D.chóng 重新 以下(2)~(3)题,指出例句中加点的字和题目中加点的字意义、用法相同的一组。 (2)且君亲从臣而胜降城。( ) A.沛公旦日从百余骑来见项王。 B.臣尝从大王与燕王会境上。 C.从人四五百,郁郁登郡门。 D.其行罚也,非以忿怒妄诛而从暴心也。 (3)西河之政,专委之子矣。( ) A.然陈涉瓮牖绳枢之子。 B.孔子去:何陋之有。 C.项伯乃夜驰之沛公军,私见张良…… D.不学自知,不问自晓,古今行事,未之有也。 (4)“然而可得并者,政恶如故也”这句话的正确译文是( )。 A.然而能够取得那些城高人众二者并具的地方,是因为那些地方政治不好。 B.然而却能够取得那些城高人众二者并具的地方,说明魏国政治不好。 C.然而那些地方能够被兼并,是因为那些地方政治不好。 D.然而却能够兼并那些地方,说明魏国的政治不好。 (5)本文夏桀之国所处的地理位置是( )。 A.左天门之北,右天溪之南。 B.左天门之南,右天溪之北。 C.左天门之南,右天溪之南。 D.左天门之北,右天溪之北。 (6)古注中所引史迁、杨雄的观点和注者自己的观点正确的理解是( )。 A.史迁肯定吴起之言,否定其行。杨雄既肯定其言,又肯定其行。清者赞同史迁的意见。 B.史迁肯定吴起之言,否定其行。杨雄既肯定其言,又肯定其行。清者赞同杨雄的意见。 C.史迁、杨雄、注者都肯定吴起之言,否定其行,只是程度和表达方式有所不同。 搜趣网 D.史迁、杨雄、注者都肯定吴起之言,否定其行,表达方式不同而程度并无差异。 (7)根据古注,可以知道原文中吴起的这些话又见于哪一部古书? 答:______________________________________________________ 10.(1)C (2)A (3)D (4)C (5)D (6)C (7)《史记》 请给我把每一题都解释一下 谢谢 越详尽越好
秦围赵之邯郸。魏安厘王(读音xi一声,魏国国君)使将军晋鄙救赵。畏秦,止于荡阴,不进。
魏王使客将军辛垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰:“秦所以急围赵者,前与齐闵王争强为帝,已而复归帝,以齐故。今
齐闵王益弱,方今唯秦雄天下,此非必贪邯郸,其意欲求为帝。赵诚发使尊秦昭王为帝,秦必喜,罢兵去。”平原君犹豫未有所
决。
此时鲁仲连适游赵,会秦围赵。闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君曰:“事将奈何矣?”平原君曰:“胜也何敢言事!
百万之众折于外,今又内围邯郸而不去。魏王使客将军辛垣衍令赵帝秦,今其人在是。胜也何敢言事!”鲁连曰:“始吾以君为
天下之贤公子也,吾乃今然后知君非天下之贤公子也。梁客辛垣衍安在?吾请为君责而归之。”平原君曰:“胜请召而见之于先
生。”
平原君遂见辛垣衍曰:“东国有鲁连先生,其人在此,胜请为绍介而见之于将军。”辛垣衍曰:“吾闻鲁连先生,齐国之
高士也。衍,人臣也,使事有职,吾不愿见鲁连先生也。”平原君曰:“胜已泄之矣。”辛垣衍许诺。
翻译:秦国围困赵国的邯郸城。魏国国王安厘王派将军晋鄙救赵国。害怕秦国,停在荡阴,不前进。魏国国王派在魏国当
了将军的外国人辛垣衍乘间隙进入邯郸,通过平原君对赵国国王说:“秦之所以急着围困赵国的原因,(是因为)以前跟齐闵王
争强斗胜要称帝,(公元二八八年,齐闵王称东帝,秦昭王称西帝。后来齐闵王听人劝告取消帝号,秦也随之取消帝号。)后来
又取消了称帝,(都是)因为齐的缘故。现如今齐闵王手下的齐国更加衰弱,当今惟独秦国称雄天下,(他)这次不是一定贪图
邯郸城,他的目的是想成为帝王。赵国你们诚心派使者去表明尊崇秦昭王为帝,秦必然高兴,就会撤兵离去。”平原君还在犹豫
没有做出决定。
这个时候鲁仲连正在赵国游历,碰上秦国围困赵国。听说魏国的将军想让赵国尊崇秦国为帝国,就拜见平原君说:“事情
将怎么样?”平原君说:“(我)赵胜那敢说事(态)会怎么样!(我们的)百万军队在外面折损了,如今国内的邯郸城又被(
秦军)围困着不离去。魏国国王派客将军辛垣衍来让我们赵国承认秦国为帝,现在他人正在这里。(我)赵胜那敢决断什么事啊!”
鲁仲连说:“原先我认为您是天下的贤公子啊,我现在才知道您不是天下的贤公子啊。魏(梁)国的客将军辛垣衍在哪里?请让
我为您责骂他让他回去。”
平原君便拜见辛垣衍说:“东方鲁连先生,他人在这里,(我)赵胜为您介绍和将军见面。”辛垣衍说:“我听说鲁连先
生,是齐国的高人啊。(我)衍,是别人的臣子,被派遣来办事有(自己的)职责,我不愿见鲁连先生。”平原君说:“(我)
胜已经(将您在这里的事)泄露给他了。”辛垣衍(只好)答应见面。
鲁连见辛垣衍而无言。辛垣衍曰:“吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也。今吾视先生之玉貌,非有求于平原君者,
曷为久居此围城之中而不去也?”鲁连曰:“世以鲍焦(周朝隐士。传说其不满时政,廉洁自守,后来宁愿抱木饿死)无从容而
死者,皆非也。今众人不知,则为一身。彼秦者,弃礼仪而上(通‘尚’)首功(斩得敌人一个头颅,赐爵一级)之国也。权使
其士,虏使其民。彼则肆然而为帝,过而遂正(通‘政’)于天下,则连有赴东海而死矣。吾不忍为之民也!所为见将军者,欲
以助赵也。”辛垣衍曰:“先生助之奈何?”鲁连曰:“吾将使梁及燕助之。齐、楚固助之矣。”辛垣衍曰:“燕则吾请以从矣。
若乃梁,则吾乃梁人也,先生恶能使梁助之耶?”鲁连曰:“梁未睹秦称帝之害故也,使梁睹秦称帝之害,则必助赵矣。”辛垣
衍曰:“秦称帝之害将奈何?”鲁仲连曰:“昔齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。居
岁余,周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴于齐曰:‘天崩地坼(读音che 四声,裂开),天子下席,东藩之臣田婴齐后至,
则斮(读音zhuo二声,斩,砍)之。’威王勃然怒曰:‘叱嗟!而母,婢也!’卒为天下笑。故生则朝周,死则叱之,诚不忍其
求也。彼天子固然,其无足怪。”
翻译:鲁连见了辛垣衍却不说话。辛垣衍说:“我看住在这被围的城中的人,都是有求于平原君的人啊。现在我看先生的
样貌,不是有求于平原君的样子,为什么一直住在这城中却不离开呢?”鲁连说:“世人认为鲍焦没有度量而死去的,(那)都
是错误的(观点)。现今的人们无知,就为自己着想。他们秦国,是抛弃礼仪却崇尚用敌人头颅邀功的国家啊。用权术驱使它的
学士,用对待奴仆的方法对待它的民众。他如果肆无忌惮地成为了帝王,进而便统治天下,那么(我)连就投东海去死掉。我不
甘心成为他的臣民啊!所以要见将军的原因,是想让(您)帮助赵国啊。”辛垣衍说:“先生怎样助它?”鲁连说:“我将使魏
(梁)和燕国帮助它。齐国、楚国本来就(将更加会)帮助它啦。”辛垣衍说:“燕国吗我可以邀请它相从。要说魏(梁)国,
我就是魏(梁)国人啊,先生怎样可以使(魏)梁国帮助它(赵)呢?”鲁连说:“魏(梁)国(不愿意帮助赵国是因为)没有
看清秦国称帝的害处的缘故啊,如果使魏(梁)国看清了秦国称帝的害处,就必然会帮助赵国啦。”辛垣衍说:“秦国称帝的害
处将会是什么?”鲁仲连说:“从前齐威王曾非常仁义,率领天下各诸侯国奉周为帝国。周贫穷而衰微,(其他)诸侯国都不朝
拜它,而惟独齐国朝拜它。过了一年多,周国的烈王死了,诸侯都去吊丧,齐国后来才去。周国发怒,发赴告到齐国说:‘天崩
地裂(帝王驾崩的日子),(我即位)天子(都要)下床睡草席,东边的藩国臣子田婴齐迟到,当斩了他。’(齐)威王勃然大
怒道:‘啊呸!你母亲,是婢女啊!(你这贱种!)’最后(周朝)成为天下的笑柄。所以会(周王)活的时候朝拜他,死了就
叱责他,完全是无法忍受它的索求(无度)啊。那些天子本来就是这样,那完全不足为怪。”
辛垣衍曰:“先生独未见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜、智不若耶?畏之也。”鲁仲连曰:“然梁之比于秦,若仆
邪?”辛垣衍曰:“然。”鲁仲连曰:“然则吾将使秦王烹醢(读音hai三声,肉酱)梁王。”辛垣衍怏然不悦曰:“嘻!gFNkRQfvw亦太甚
矣,先生之言也!先生又恶能使秦烹醢梁王?”鲁仲连曰:“固也,待吾言之。昔者,鬼侯、鄂侯、文王(商纣王的诸侯),纣
之三公也。鬼侯有子而好,故入之于纣,纣以为恶,醢鬼侯。鄂侯争之急,辩之疾,故脯鄂侯。文王闻之,喟然而叹,故拘之于
牖里(读音you三声,地名)之库,百日,而欲令之死。曷为与人俱称帝王,卒就脯醢之地也?齐闵王将之鲁,夷维子执策而从,
谓鲁人曰:‘子将何以待吾君?’鲁人曰:‘吾将以十太牢待子之君。’维子曰:‘子安取礼而来待吾君?彼吾君子,天子也。
天子巡狩,诸侯避舍,纳于筦键(同‘管’,钥匙),摄衽抱几,视膳于堂下,天子已食,退而听朝也。’鲁人投其龠(钥),
不果纳,不得入于鲁。将之薛,假途于邹。当是时,邹君死,闵王欲入吊。夷维子谓邹之孤曰:‘天子吊,主人必将倍(背)殡
柩,设北面于南方,然后天子南面吊也。’邹之群臣曰:‘必若此,吾将伏剑而死。’故不敢入于邹。邹、鲁之臣(当时两国都
是君弱臣强,臣对君不严守礼仪),生则不得事养,死则不得饭含(古代习俗,死者嘴中放米,即‘饭’,死者嘴中放玉,即‘
含’)。然且欲行天子之礼于邹、鲁之臣,不果纳。今秦万乘之国,梁亦万乘之国。俱据万乘之国,交有称王之名,睹其一战而
胜,欲从而帝之,是使三晋(韩、赵、魏三国,它们是三分晋国土地而成立的国)之大臣,不如邹、鲁之仆妾也。且秦无已而帝,
则且变易诸侯之大臣,彼将夺其所谓不肖而予其所谓贤,夺其所憎而予其所爱。彼又将使其子女谗妾为诸侯妃姬,处梁之宫,梁
王安得晏然(安逸的样子)而已乎?而将军又何以得故宠乎?”
翻译:辛垣衍说:“先生难道没有看见仆人吗?十个人随从(侍奉)一个人,难道是力气不如、智力不如吗?(不是)是
害怕他啊。”鲁仲连说:“那么魏(梁)国对于秦国,如同是仆人吗?”辛垣衍说:“是的。”鲁仲连说:“那么我将让秦王把
魏(梁)王剁成肉酱来烹煮。”辛垣衍很不高兴地说:“哼!也太过分啦,先生你说说而已啦!先生又怎么能使秦烹煮魏(梁)
王的肉酱呢?”鲁仲连说:“肯定的,等我(一一)道来。从前,鬼侯、鄂侯、文王(周文王),是纣的三个诸侯。鬼侯有女儿
长的很美,所以献给纣,纣认为很丑,把鬼侯剁成了肉酱。鄂侯与纣争论激烈,辩论得很激烈,所以将鄂侯做成了肉脯。文王听
说了,喟然感叹,所以将他拘押在牖里的牢房里,过了一百天,就想让他死。为什么(他们)和别人(纣)都称为帝王,最后就
落得被人做成肉脯肉酱的地步呢?齐国的闵王将要去鲁国,夷维先生拿着马鞭跟着(去了),(他)对鲁国人说:‘你们将如何
接待我的君主?’鲁国人说:‘我们将用十头牲畜接待您的君主。’维先生说:‘你们用什么礼仪来迎接我的君主?我那君主,
是天子哦。天子巡查狩猎,诸侯(应该)离开自己宫殿,交出钥匙,挽起衣服排放桌子茶几,在堂下看视膳食,(待)天子用膳
完毕,才能退下去听朝(理政)。’鲁国人(将城门)落了锁,就不接纳(他们),(他们便)不能进入鲁国。(齐闵王)将要
去薛国,借邹过的路。在这时,邹国的君王死了,闵王想前去吊丧。夷维先生对邹国的继任者说:‘天子吊丧,主人必须要将灵
柩背转过来安放,放置成坐南面北,然后让天子面对南吊丧。’邹的群臣说:‘一定要这样(的话),我们就伏剑而死。’(齐
闵王)因此不敢进入邹国。邹国、鲁国的臣子,(在国王)活着的时候不很好地侍奉,死了的时候不按规矩装殓。但是(谁)想
让邹国、鲁国的大臣(对他们)行天子之礼,就不接纳(他们)。当今的秦国是拥有万辆马车的国家,魏(梁)国也是拥有万辆
马车的国家。都是拥有万辆马车的国家,彼此都有称王的名分,看它打了一场胜战,就想跟随它称它为帝王,这是使三晋(韩、
赵、魏)的大臣,还不如邹国、鲁国的奴仆姬妾啊。如果不得已秦国成为帝国,就会改变各诸侯国的大臣,他们将要剥夺他们的
所谓不屑(的人臣)而给予所谓的贤达(以权利),他们将要剥夺他们所憎恨(的人)而给予他们所喜欢(的人)利益。他们还
要让他们的子女和(善于)谗言姬妾成为各诸侯国妃子,住(魏)梁国的宫殿,魏(梁)国国王怎么能够安然地度过呢?而将军
你又如何能得到原来那样宠信呢?”
于是辛垣衍起,再拜,谢曰:“始以先生为庸人,吾乃今日而知先生为天下之士也!吾请去,不敢复言帝秦。”秦将闻之,
为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军,以救赵击秦,秦军引而去。
于是平原君欲封鲁仲连。鲁仲连辞让者三,终不肯受。平原君乃置酒,酒酣,起,前,以千金为鲁连寿(通‘醻’即’
‘酬’)。鲁连笑曰:“所贵于天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也。即有所取者,是商贾之人也,仲连不忍为也。”
遂辞平原君而去,终身不复见。
翻译:在这时辛垣衍站起来了,拜了两拜,感谢道:“原来当先生是庸人,我今天才知道先生是天下的贤士啊!我请求离
开,不敢再说称秦国为帝的话了。”秦国的将领听说了这件事,因此后撤了五十里。正逢魏国的公子无忌夺得晋鄙的军权,来攻
打秦君营救赵国,秦国带领部队撤走了。
于是平原君想封赏(赐给土地)鲁仲连。鲁仲连一再谢绝,始终不肯接受。平原君便设置酒筵(感谢),喝到酒酣时,(
平原君)起身,上前,用千两黄金酬谢鲁连。鲁连笑道:“被天下人所推崇的学士,是为人排除祸患、解决灾难、排解纷乱但不
收取报酬的。如果有所索取的人,那是商人,(我)仲连不愿做(这种人)。”于是辞别平原君离开了,终身没再见(过)面。
感:前面的说辞其实很多牵强的地方,就是最后一句话点中了要害:“而将军又何以得故宠乎?”
所以感觉这篇东西太过冗长了,或者说那鲁仲连太唠叨而且有点强词夺理的味道,我都几乎要讨厌他了,幸好最后一句话
让整体获得改观。听相声时听众等包袱等的太长时间会降低包袱的效果的。

鲁迅的《论,她妈的》全文

鲁迅写过的一篇文章
  《论"他妈的!"》
  鲁迅
  无论是谁,只要在中国过活,便总得常听到"他妈的"或其相类的口头禅。我想:这话的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的"您好呀"会更少。假使依或人所说,牡丹是中国的"国花",那么,这就可以算是中国的"国骂"了。
  我生长于浙江之东,就是西滢先生之所谓"某籍"〔2〕。那地方通行的"国骂"却颇简单:专一以"妈"为限,决不牵涉余人。后来稍游各地,才始惊异于国骂之博大而精微:上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及同性,真是"犹河汉而无极也"〔3〕。而且,不特用于人,也以施之兽。前年,曾见一辆煤车的只轮陷入很深的辙迹里,车夫便愤然跳下,出死力打那拉车的骡子道:"你姊姊的!你姊姊的!"
  别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun〔4〕有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。Gorky〔5〕所写的小说中多无赖汉,就我所看过的而言,也没有这骂法。惟独Artzybashev〔6〕在《工人绥惠略夫》里,却使无抵抗主义者亚拉借夫骂了一句"你妈的"。但其时他已经决计为爱而牺牲了,使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。这骂的翻译,在中国原极容易的,别国却似乎为难,德文译本作"我使用过你的妈",日文译本作"你的妈是我的母狗"。这实在太费解,——由我的眼光看起来。
  那么,俄国也有这类骂法的了,但因为究竟没有中国似的精博,所以光荣还得归到这边来。好在这究竟又并非什么大光荣,所以他们大约未必抗议;也不如"赤化"之可怕,中国的阔人,名人,高人,也不至于骇死的。但是,虽在中国,说的也独有所谓"下等人",例如"车夫"之类,至于有身分的上等人,例如"士大夫"之类,则决不出之于口,更何况笔之于书。"予生也晚",赶不上周朝,未为大夫,也没有做士,本可以放笔直干的,然而终于改头换面,从"国骂"上削去一个动词和一个名词,又改对称为第三人称者,恐怕还因为到底未曾拉车,因而也就搜趣网不免"有点贵族气味"之故。那用途,既然只限于一部分,似乎又有些不能算作"国骂"了;但也不然,阔人所赏识的牡丹,下等人又何尝以为"花之富贵者也"〔7〕?
  这"他妈的"的由来以及始于何代,我也不明白。经史上所见骂人的话,无非是"役夫","奴","死公"〔8〕;较厉害的,有"老狗","貉子"〔9〕;更厉害,涉及先代的,也不外乎"而母婢也","赘阉遗丑"〔10〕罢了!还没见过什么"妈的"怎样,虽然也许是士大夫讳而不录。但《广弘明集》〔11〕(七)记北魏邢子才"以为妇人不可保。谓元景曰,'卿何必姓王?'元景变色。子才曰,'我亦何必姓邢;能保五世耶?'"则颇有可以推见消息的地方。
  晋朝已经是大重门第,重到过度了;华胄世业,子弟便易于得官;即使是一个酒囊饭袋,也还是不失为清品。北方疆土虽失于拓跋氏〔12〕,士人却更其发狂似的讲究阀阅,区别等第,守护极严。庶民中纵有俊才,也不能和大姓比并。至于大姓,实不过承祖宗余荫,以旧业骄人,空腹高心,当然使人不耐。但士流既然用祖宗做护符,被压迫的庶民自然也就将他们的祖宗当作仇敌。邢子才的话虽然说不定是否出于愤激,但对于躲在门第下的男女,却确是一个致命的重伤。势位声气,本来仅靠了"祖宗"这惟一的护符而存,"祖宗"倘一被毁,便什么都倒败了。这是倚赖"余荫"的必得的果报。
  同一的意思,但没有邢子才的文才,而直出于"下等人"之口的,就是:"他妈的!"
  要攻击高门大族的坚固的旧堡垒,却去瞄准他的血统,在战略上,真可谓奇谲的了。最先发明这一句"他妈的"的人物,确要算一个天才,——然而是一个卑劣的天才。
  唐以后,自夸族望的风气渐渐消除;到了金元,已奉夷狄为帝王,自不妨拜屠沽作卿士,"等"的上下本该从此有些难定了,但偏还有人想辛辛苦苦地爬进"上等"去。刘时中〔13〕的曲子里说:"堪笑这没见识街市匹夫,好打那好顽劣。江湖伴侣,旋将表德官名相体呼,声音多厮称,字样不寻俗。听我一个个细数:粜米的唤子良;卖肉的呼仲甫……开张卖饭的呼君宝;磨面登罗底叫德夫:何足云乎?!"(《乐府新编阳春白雪》三)这就是那时的暴发户的丑态。
  "下等人"还未暴发之先,自然大抵有许多"他妈的"在嘴上,但一遇机会,偶窃一位,略识几字,便即文雅起来:雅号也有了;身分也高了;家谱也修了,还要寻一个始祖,不是名儒便是名臣。从此化为"上等人",也如上等前辈一样,言行都很温文尔雅。然而愚民究竟也有聪明的,早已看穿了这鬼把戏,所以又有俗谚,说:"口上仁义礼智,心里男盗女娼!"他们是很明白的。
  于是他们反抗了,曰:"他妈的!"
  但人们不能蔑弃扫荡人我的余泽和旧荫,而硬要去做别人的祖宗,无论如何,总是卑劣的事。有时,也或加暴力于所谓"他妈的"的生命上,但大概是乘机,而不是造运会,所以无论如何,也还是卑劣的事。
  中国人至今还有无数"等",还是依赖门第,还是倚仗祖宗。倘不改造,即永远有无声的或有声的"国骂"。就是"他妈的",围绕在上下和四旁,而且这还须在太平的时候。
  但偶尔也有例外的用法:或表惊异,或表感服。我曾在家乡看见乡农父子一同午饭,儿子指一碗菜向他父亲说:"这不坏,妈的你尝尝看!"那父亲回答道:"我不要吃。妈的你吃去罢!"则简直已经醇化为现在时行的"我的亲爱的"的意思了。
  一九二五年七月十九日。
  〔1〕 本篇最初发表于一九二五年七月二十七日《语丝》周刊第三十七期。
  〔2〕 西滢先生之所谓"某籍" 在一九二五年北京女子师范大学学生反对校长杨荫榆事件中,鲁迅等七名教员曾在五月二十七日的《京报》上发表宣言,对学生表示支持。陈西滢在《现代评论》第一卷第二十五期(一九二五年五月三十日)发表的《闲话》中攻击鲁迅等人说:"以前我们常常听说女师大的风潮,有在北京教育界占最大势力的某籍某系的人在暗中鼓动,可是我们总不敢相信。……但是这篇宣言一出,免不了流言更加传布得利害了。"某籍,指鲁迅的籍贯浙江。陈西滢(1896-1970),即陈源,字通伯,现代评论派重要成员。
  〔3〕 "犹河汉而无极也" 语见《庄子逍遥游》:"吾惊怖其言,犹河汉而无极也。"河汉,即银河。
  〔4〕 Hamsun 哈姆生(1859-1952),挪威小说家。《饥饿》是他在一八九○年发表的长篇小说。
  〔5〕 Gorky 高尔基。参看本卷第189页注〔21〕。
  〔6〕 Artzybashev 阿尔志跋绥夫。参看本卷第164页注〔5〕。
  〔7〕 "花之富贵者也" 语见宋代周敦颐《爱莲说》:"牡丹,花之富贵者也。"
  〔8〕 "役夫" 见《左传》 文公元年,搜趣网楚成王妹江骂成王子商臣(即楚穆王)的话:"呼,役夫!宜君王之欲杀女(汝)而立职也。"晋代杜预注:"役夫,贱者称。"按职是商臣的庶弟。"奴",《南史宋本纪》:"帝(前废帝刘子业)自以为昔在东宫,不为孝武所爱,及即位,将掘景宁陵,太史言于帝不利而止;乃纵粪于陵,肆骂孝武帝奴。,鼻上的红疱,俗称"酒糟鼻子"。"死公",《后汉书文苑列传》祢衡骂黄祖的话:"死公!云等道?"唐代李贤注:"死公,骂言也;等道,犹今言何勿语也。"
  〔9〕 "老狗" 汉代班固《汉孝武故事》:栗姬骂景帝"老狗,上心衔之未发也"。衔,怀恨在心。"貉子",南朝宋刘义庆《世说新语惑溺》:"孙秀降晋,晋武帝厚存宠之,妻以姨妹蒯氏,室家甚笃;妻尝妒,乃骂秀为貉子,秀大不平,遂不复入。"
  〔10〕 "而母婢也" 《战国策赵策》:"周烈王崩,诸侯皆吊。齐后往,周怒,赴于齐曰:'天崩地坼,天子下席,东藩之臣田婴齐后至则[昔斤]之。'(齐)威王勃然怒曰:'叱嗟,而(尔)母碑也!'""赘阉遗丑",陈琳《为袁绍檄豫州(刘备)文》:"操赘阉遗丑,本无懿德。"赘阉,指曹操的父亲曹嵩过继给宦官曹腾做儿子。
  〔11〕 《广弘明集》 唐代和尚道宣编,三十卷。内容系辑录自晋至唐阐明佛法的文章。邢子才(496-?),名邵,河间(今属河北)人,北魏无神论者。东魏武定末任太常卿。元景(?-559),即王昕,字元景,北海剧(今山东东昌)人,东魏武定末任太子詹事,是邢子才的好友。
  〔12〕 拓跋氏 古代鲜卑族的一支。公元三八六年拓跋[王圭]自立为魏王,后日益强大,占有黄河以北的土地;公元三九八年建都平城(今大同),称帝改元,史称北魏。
  〔13〕 刘时中 名致,字时中,号逋斋,石州宁乡(今山西离石)人,元代词曲家。这里所引见于他的套曲《上高监司端正好》。曲子中的"好顽劣",意即很无知。"表德",即正式名字外的"字"和"号"。"声音多厮称",即声音相同。子良取音于"粮"。仲甫取音于"脯"。君宝取音于"饱"。德夫取音于"脯"。

相关推荐文章