匹夫之怒血溅五步前一句(匹夫一怒血溅五步英雄一怒帝王一怒神一怒佛一怒)

匹夫之怒,血溅五步匹夫之怒,血贱五步。是什么意思呢!请详细的解释一下!不是吧,我记得在战国策中是士之怒,秦王使人谓安陵君中的:若士必怒,伏尸二人......

匹夫之怒血溅五步前一句(匹夫一怒血溅五步英雄一怒帝王一怒神一怒佛一怒)

匹夫之怒 血溅五步

匹夫之怒,血贱五步。是什么意思呢!请详细的解释一下!
不是吧,我记得在战国策中是士之怒,秦王使人谓安陵君中的:若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。就是秦王想占有安陵,安陵君知道其中有诈,让唐雎出使秦国,可是秦王态度坚硬,于是唐雎就说了这样一段话:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,苍鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休寝降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也.

匹夫之怒,血溅五步什么意思?

意思是:假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血。这句话是唐雎用来威胁秦王的。

出自:西汉刘向《唐雎不辱使命》

原文:

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻www.souquanme.com也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”

唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺CrfxPiAYMP王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。 

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

译文:

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。”

唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人搜趣网发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;

聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。现在(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。

假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓因此穿丧服,今天的情形就是这样了。”说完(唐雎)挺剑而起(剑未出鞘)。 

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐,怎么会到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地保全下来的原因,只是因为有先生您啊!”

扩展资料:

“匹夫之怒,血溅五步”赏析

秦王嬴政在“灭韩亡魏”之后,雄视天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威胁,企图以“易地”的谎言诈取安陵。在他看来,安陵君哪敢说个换字,更不敢说不。

“安陵君其许寡人”,这种命令式的口吻,既表现了他的强横无理,又表现了他对安陵君的轻蔑。不料在安陵君那里竟碰了个软钉子,因此当唐雎出使来秦,秦王便在强迫对方服从的基础上,增加了胁迫威逼的气势。

“且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也”。秦王恃强凌弱,不可一世的嘴脸渐搜趣网露狰狞,“而君逆寡人者,轻寡人与?”面对秦王的盛气淫威,唐雎则寸步不让,据理力争。

“虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”一个委婉的反诘句,既驳斥了秦王的无理要求,也表示了对秦王强烈的轻蔑。这使本来就很尖锐的矛盾更加激化了,文章至此陡起波澜,读者顿生焦虑之情,为冲突的后果而担忧。 

秦王自以为无人敢摸老虎屁股,而唐雎居然敢在老虎头上猛击一掌。秦王被激怒,于是以“天子之怒”相威胁,而唐雎则针锋相对以“布衣之怒”奋起抗争。唐雎以布衣侠士为榜样,挺剑而起以死相拼,迫使秦王屈服。

作者充分调动了对比、夸张等艺术手段以烘托气氛,同时对二人的情态举止的变化略加点染,强化冲突,精心营造戏剧性的惊心动魄的场面,成功地刻画出唐雎不畏强暴的鲜明个性。

求下联:匹夫之怒血溅五步

原创一下联
上联:匹夫之怒血溅五步(仄平平仄仄仄仄仄)
下联:谋士之颦尸横千峰(平仄中平平平平平)
尸横千里改千峰,把尸体排成千峰,比千里更震撼。

君子一怒 血溅五步下一句

通过查询资料得出并未有“君子一怒血溅五步”这句诗句。
在《唐睢不辱使命》中天子一怒伏尸百万。匹夫一怒,血CrfxPiAYMP溅三尺”没有下一句,原文是“天子之怒,浮尸百万,流血千里。布衣之怒,流血五步,天下缟素。”
译文是你秦王高高在上,权力很大,我们不换地,您一怒之下可能血洗安陵,但是如今我在您的面前只有几步远,虽没有您那样的权利,但是也会拼个鱼死网破,倒时候您的臣民怕是只能给您披麻戴孝了。

相关推荐文章