菟丝附蓬麻前一句是什么(兔丝附蓬麻 引蔓故不长 什么意思)

兔丝附蓬麻,引蔓故不长,什么意思出自杜甫的《新婚别》,兔丝”是一种蔓生的草,常寄生在别的植物身上。“蓬”和“麻”也都是小植物。在封建社会里,女子......

菟丝附蓬麻前一句是什么(兔丝附蓬麻 引蔓故不长 什么意思)

兔丝附蓬麻,引蔓故不长 什么意思

出自杜甫的《新婚别》,兔丝”是一种蔓生的草,常寄生在别的植物身上。“蓬”和“麻”也都是小植物。在封建社会里,女子得依靠丈夫才能生活,可是现在她嫁的是一个“征夫”,很难指望白头偕老,用“兔丝附蓬麻”的比喻非常贴切。
整句话的意思是:寄生在蓬麻上的兔丝,它的蔓儿也就不能延长。从现今的角度理解,这两句话就是提醒天下的女子,做一个独立自强的人,不要完全依附于自已的男人,只要努力,女人可以主宰自已。

杜甫《新婚别》前几个句子运用了什么手法?有何作用?

当前位置:网站首页 > 诗文鉴赏 ​杜甫《新婚别》赏析陈才智新婚别
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙?
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沈痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。
题解
这是杜甫著名的新题乐府组诗“三别”之一,作于唐肃宗乾元二年(759)。诗中描写了一对新婚夫妻的离别,塑造了一个深明大义的少妇形象。头天结婚,第二天新郎就去当兵,这完全违背当时新婚者不服兵役的常理和习俗。一想到丈夫就要到九死一生的战场上去,新娘悲痛得心如刀割。但她同样认识到,丈夫的生死,爱情的存亡,与国家民www.souquanme.com族命运,是不可分割地连结在一起的,要实现幸福的爱情理想,必须作出牺牲。于是,她强抑悲怨痛楚,在离情别绪中,平静而深情地鼓励丈夫,同时炽热坚定地表达至死不渝的爱情誓言。这首诗写出了当时人民面对战争的态度和复杂的心理,以及他们对正常人生和亲情的留恋,他们为国家承担责任的勇气。
句解
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。 

兔丝附在又短又矮的蓬麻身上,它的蔓儿自然不会很长。把女儿嫁给出征打仗的人,还不如把她扔在路旁!“兔丝”,一种蔓生植物,多缠附在别的植物上生长,古人用以比喻女子之依附男子。这里是新娘用以自比。“蓬麻”,两种低矮植物,用以比征夫。
开篇以“兔丝附蓬麻”这一自然现象,比喻婚后女子依附丈夫的不可分割的关系,比中有兴,贴切巧妙,恰到好处,不仅准确地把握了结婚仅一天的新嫁娘的特定身份、语气口吻、感情色彩及心理动态,也符合诗歌进程的需要。比兴意义并不局限于表示夫妇的依存关系,而是更形象深刻地表达了新娘对新郎那种依依不舍、缠绵悱恻的情意,这样婉转入笔,比开门见山效果更佳,而且从新妇的角度叙述,不宜直截了当。丈夫应征入伍,吉凶难卜;自己依托无着,生活前景难料。一想到此,她又怎能不痛断肝肠,无奈悲伤?
结发为君妻,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙? 

自从结发作了你的妻子,到现在还没坐暖你的床。昨晚成婚,今晨你就告别,这岂不是过于匆忙?这里语气由重加急,以通俗而富有个性化的语言,描画出一位爱怨交织、感情细腻的新嫁娘形象。“结发”,古时婚礼,成婚之夕,男左女右共髻束发,因以指成婚。
君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。 

你此行虽说不甚遥远,但奔赴河阳也是去守卫边防。我的身分尚未明确,叫我如何去拜见公公和婆婆?前两句的弦外之音是,守边守到了河阳,边境竟在自己的家门口。昔日强大的唐帝国穷兵黩武去开边,现在战火都打到王朝统治的中心地带,这是何等辛辣的讽刺!后两句是感怨嫁与征夫为妻的痛苦。新婚竟成生离死别,本是痛不欲生,但一想到自己还是刚过门的新娘子,所以态度不免矜持,语带羞涩,备极吞吐,这是完全符合人物的特定身份和精神面貌的。“河阳”,今河南孟县西。当时为郭子仪的驻防地。“姑嫜”,即公公和婆婆,丈夫的父母。古代儿媳妇称婆婆为姑,称公公为章,“章”即“嫜”。古时礼制,女子出嫁三天,要告庙上坟,才算成婚,人妻的身分才确定。
父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。 

回想父母抚养我的时候,日夜都叫我深居闺房。女儿一旦嫁了出去,无论丈夫是鸡是狗也得把他跟上。这几句娓娓道来,字字凄惋,所谓发乎情也;细细追忆,深深感人,终能止乎礼义。后两句所采用的俗语,增加了诗的真实性和亲切感。“藏”,意谓不轻易见人。“归”,指女子出嫁。“将”,跟随。“鸡狗亦得将”,就是俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。 
你如今前往九死一生的战场,怎不让人痛断心肠!我本来决心要随你前去,又怕落个事与愿违的下场。这一席话语,如泣如诉,慷慨悲凉,哀婉真挚,充分表现了这位新婚女子为公忘私,识大体,送郎参军,奔赴国难的爱国情操。元代刘埙《隐居通议》说,以下八句“沈郁顿挫,哀而不伤,发乎情止乎礼义之言也”。“苍黄”,本指青色和黄色。《墨子所染》:“见染丝者而叹曰:染于苍则苍,染于黄则黄。”后因以“苍黄”比喻极大的变化或事与愿违。
勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。 
请你不要以新婚为念,努力去当兵打仗。有女人在军队中,士气怕要受到影响。前两句是新婚妻子对丈夫的劝慰词,一变哀怨沉痛的诉说为积极的鼓励,为使丈夫一心一意英勇杀敌,她表示了自己深明大义、生死不渝的坚贞爱情。这是人民的呼声,时代的呼声,是诗人通过新娘之口发出的爱国号召。后两句是说,她怕触犯军队的忌讳,不能跟随前去。这一典故出自《汉书李陵传》,李陵与单于作战,李陵说:“吾士气少衰,而鼓不起者,何也?军中岂有女子乎?陵搜得,皆剑斩之。”
自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。 

可叹自己是贫家女儿,积攒许久才得到这身嫁衣裳。这漂亮的衣裳今后不能再穿,当着你的面儿洗掉红妆。由劝夫转为自劝,由慰夫转为自誓,庄重沉郁的语气,也随之转为婉曲缠绵,欲断又续,语气抑扬有致。“襦”,短衣。年轻的姑娘,又是新娘,而且还是贫苦人家的女儿,哪能不想穿漂亮的衣裳,然而积攒许久、好不容易才制成的漂亮的衣裳,却偏偏穿不上身,岂不可悲可叹?这可悲可叹却无一语直言,全是通过写实的叙述来体现,诗人真是揣摩入微,写得真是深刻而又逼真。
仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望。 
仰望天空飞着的百鸟,无论大小都成双飞翔。人间之事却多不如意,但愿我们的情意能地久天长。篇终仍比兴兼用,与开篇相照应。至此,将国事、家事、个人事绾成一个丝丝相扣的同心结。“永相望”三字,扣题目中的“别”字。“错迕”,杂错交迕,即不如意。
评解
《新婚别》的叙事抒情主人公是新娘,其倾诉对象为新郎。诗歌所述内容,主要是这对新婚夫妇暮婚晨别时的复杂情愫。清代浦起龙《读杜心解》说:“此诗以比体起,比体结,语出新人口,情绪纷,而语言涩。”情感与心理的发展主线上,只有悲与壮的起伏,所以,诗人的语言运用注重清淳、自然、朴实、雅正,集中体现了儒家温柔教厚、怨而不怒、哀而不伤的诗教要求。
这一首感人至深的千古佳作,其最大的闪光点就是对新娘这一叙事抒情主人公的塑造。一方面,在新娘的身上倾注了作者浪漫主义的理想色彩,另一方面,在具体刻画上,既鲜明地体现了现实主义的精雕细琢的特点,同时也运用了大胆的艺术虚构:实际上杜甫未必有这样的生活经历,也不可能听到新娘子对新郎说的私房话,况且洞房之夜,即是生离死别之夜,如此巧合,本是现实生活中可能有而不一定有的事。但诗中的这一主人公形象,有血有肉有发展,人物的语言生动而逼真,丝毫不感到勉强和抽象。她通过曲折剧烈的痛苦的内心斗争,最后毅然勉励丈夫从军,表现战争环境中人物思想感情的发展变化,显得非常自然,符合事//www.souquanme.com件和人物性格发展的逻辑。
诗中一连用了七个“君”字:“君妻”、“君床”,见出聚之暂;“君行”、“君往”,见出别之速;“随君”,见出情之切;“对君”,见出意之伤;“与君永望”,见出志之贞且坚。如此频频呼君,出语沉痛,动人心魄,几乎一声一泪,充满生死离别之感。
在押韵上,《新婚别》和《石壕吏》有所不同。《石壕吏》多次换韵,《新婚别》则一韵到底,这大概与它所采//www.souquanme.com用的人物独白的方式有关,一韵到底,一气呵成,更有利于主人公的诉说,也更便于JrHmvPbDo读者的倾听。

原载:《杜甫诗精品赏读》,五洲传播出版社2005年10月出版

杜甫的诗加解释,快!!急!!

我今晚就用1!
. 杜甫《月夜》
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干?
译意:
今夜鄜州的月亮,您在闺中只能独自看望了。遥远在长安的我,也想起可爱的孩子们,他们太小了?还未懂得思念离家的父亲呢!
(我想像您在家裏,也是久久地望著月亮,想念看我吧。夜深了,露重了,)您的云鬓湿了,香气丝丝沁出,像芬芳的雾;月的清辉照在您的玉臂上,恐怕您也觉得寒凉了吧?甚麼时候我们才能够双双倚著薄薄的纱帷,一同再看看月亮,让月光照乾我们此刻思念的泪痕呢!
2. (1) 杜甫《羌村》
峥嵘赤云西,日脚下平地。柴门鸟雀噪,归客千里至。妻孥怪我在,惊定还拭泪。世乱遭飘荡,生还偶然遂。邻人满墙头,感叹亦歔欷。夜阑更秉烛,相对如梦寐。
晚岁迫偷生,还家少欢趣。娇儿不离膝,畏我复却去。忆昔好追凉,故绕池边树。萧萧北风劲,抚事煎百虑。赖知禾黍收,已觉糟床注。如今足斟酌,且用慰迟暮。
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。苦辞酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东徵。请为父老歌,艰难愧深情。歌罢仰天叹,四座泪纵横。
意译:
(一)
太阳下山了,晚霞却仍然像高耸的山峯,被西方的日光照得赤红。柴门附近的雀鸟惊起喧噪,有人回来了,回来的是走了千多里路的我。
我突然出现,妻子从惊讶中镇定过来后,便是悲喜交集的泪。遭逢乱世,飘泊流离,能够活看回家,真是太幸运、太偶然了!
过来探望、看热闹的邻人,站满了墙边,无尽的欷歔,无尽的感叹。
夜深了,夫妻都不能入睡,也不想去睡,烛光之下,长久相对,还恐怕不是真实的重逢,是梦中的幻象呢!
(二)
年老了,被迫回家偷偷过活(读书人应该做的事情没有做),心裏实在难以十分痛快。可爱的孩子依恋在膝下,恐怕我又要离去。记得过去我喜欢凉快,特地徘徊在池边的树下;这时北风吹得萧萧作响?想起许多事情,心情也就受到许多煎熬了。幸亏知道小米刚好收成,已经可以想像酿成的酒在糟床流注。这样,有足够的酒喝喝,晚年的愁闷,也可以开解开解了。
(三)
群鸡在乱叫,是客人到了,那些鸡就喧闹斗争。把鸡都赶到树上,静了些下来,才听到敲门的声音。原来是父老四五人?慰问远道走回来的我。他们各人手中都携著酒榼,倾出来的酒,有浊有清。他们惆怅地解释:现在的酒都不成了,酒味淡薄,因为黍地没人耕种;长期打仗,连儿童都全部跑上战场了。
让我替大家咏首诗歌吧:在这个困难的岁月,你们这麼深情,实在令我惭愧!诗歌唱过了,大家都不禁仰天长叹?眼泪纵横!
(2) 《赠卫八处士》
人生不相见,动如参与商。今夕是何夕,共此灯烛光?少壮能几时?鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。焉知二十载,重上君子堂?昔别君未婚,男女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。问答未及已,驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫!
译意:
人生往往就是这样:朋友虽好却难以会面,经常就像参、商两星一东一西,此升彼落,不能相见。今天晚上,是一个怎样难得的晚上啊!彼此竟能在烛光之中,又再众首!
久别重逢,彼此都首先发觉:大家都鬓发斑白了!青春的日子,消逝得真快呀。打听起旧日的亲友,原来半数已经不在人世,满腔昔日的热诚,又怎能不化为此刻的感慨呢!
离别二十年了,还能有机会到你的厅堂坐坐,实在是太难得了!当年分手的时候,你还没有结婚,现在已经儿女成行了!孩子们亲切有礼地和我这位世叔伯谈话,问我从甚麼地方来呢!和孩子们说的话还没有完,你就殷勤热情地叫他们张罗酒菜,招待这个老朋友了。
屋外是绵绵的夜雨,屋里是暖暖的友情,新剪的韭菜,陪送著黄粱白饭的芳香,情景多令人难忘啊!
你说彼此见面真不容易,不断劝我饮酒,好,难得的是情缘,珍贵的是友谊,就不在乎连续饮了十多杯醉倒下去——何况,明天就又要离别,以后甚麼时候才能见面,又有谁知道呢!
3. 杜甫《茅屋为秋风所破歌》
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沈塘坳。南村羣童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏裏裂。床头屋漏无乾处,两脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜霑湿何由彻。安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋?吾庐独破受冻死亦足!
译意:
八月,秋天,天高,风猛,把我屋上的三重茅草都卷走了,茅草飞过了江,洒落到江边的郊野,高的挂在树梢,下的飘飘转转在低地的积水裏。
南村那辈顽皮的孩子,欺负我衰老无力,竟忍心当面抢我的东西!他们明目张胆地把茅草抱入竹林裏去,(我又年老,又隔著江水,)任凭我呼叫得唇也乾了,口也燥了,也是全没有作用,只有回来,倚著拐杖,独自叹气!
顷刻,风停了,云黑得像墨。秋日的天空,变成一片迷蒙阴暗。布被用了许多年,本来已经像铁一般又硬又冷,小孩子睡得不小心,又把它从裏面踏裂了!(现在屋顶破了,又碰上大雨)水漏下来床头,没有一处是乾的,雨还是不停地下,又密、又久,总是没完没了!
自从战乱以来,睡眠早就少了,现在更碰上屋漏夜雨,又冷又湿,怎样熬到天亮呢!
(像我们这般苦况的人恐怕不少吧!)怎样可以得到千千万万间大房子,庇护天下的贫寒人士,任凭风吹雨打,房子都像山岳一般安安稳稳,让他们欢欢喜喜!
啊!甚麼时候,眼前就突兀出现了这样一间房屋!这样,即使只是我的茅屋破了,我冻死了,也值得了!
再过八、九年,伟大的诗人就在流浪漂泊、老病之中逝世——永不逝去的,是后人对他的仁爱襟怀和诗歌艺术的景仰。
4. (1) 杜甫《新安吏》
客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏,县小更无丁。府帖昨夜下,次选中男行。中男绝短小,何以守王城?肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声。莫自使眼枯,收汝泪纵横。眼枯即见骨,天地终无情。我军取相州,日夕望其平。岂意贼难料,归军星散营。就粮近故垒,练卒依旧京。掘壕不到水,牧马役亦轻。况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄。
此诗写新安官吏徵兵,未成年者被点入军之哀。
译意:
我这位路经新安的旅客,听到点名徵兵的喧呼声音。问起当地一位官吏:难道这个小县,早已没有壮丁了吗?原来昨夜收到上级的文件,竟连十八岁的中男也要抽调!
看:这些十多岁的孩子还这麼短小,怎能守卫王城呢!看:那稍肥胖的男孩,还有母亲送行;那瘦瘦弱弱的,就只有自己一个上路了!唉!白茫茫的江水,连夜向东奔流,伫立在那里的青山,彷佛还听见哭泣的声音。
不要哭吧!哭有甚麼用呢?眼泪哭乾了,眼睛哭瞎了,见到骨了,天地还不是一样无情!
我们的军队攻取了相州,大家日日夜夜希望从此平定,怎知贼人的动向还是难以预测,退回来的官军周围散漫地屯著营房。好在接近旧城堡,粮食容易取到;也靠近洛阳旧京,操练也比较安全。战壕掘得浅浅的,放牧马匹,工作也轻轻松松,何况政府军是仁义之师,名正言顺,管理得十分良好,所以,送行的也不必过於悲痛吧:我们的统帅郭子仪仆射,一向善待士卒,像父亲又像兄长呢!
(2) 杜甫《潼关吏》
士卒何草草,筑城潼关道。大城铁不如,小城万丈余。借问潼关吏,修关还备胡?要我下马行,为我指山隅。连云列格战,飞鸟不能逾。胡来但自守,岂复忧西都。丈人视要处,窄狭容单车。艰难奋长戟,万古用一夫。哀哉桃林战,百万化为鱼。请嘱防关将,慎勿学哥舒。
此诗借潼关守吏所言形势,哀悼战祸死者。
译意:
士卒们为甚麼这样忙碌,这样劳苦呢?原来是修筑边关。关城真大呀——坚固得铁也比不上。关城真小呀——仰头望去高高在山上。
我问问潼关的官吏,为甚麼修城呢?原来还是要防备入侵的胡人!他邀我下马步行,指指点点山的角落。防御的栏栅,排列得高高地像连接著云,飞鸟也不能越过。如果胡人来侵犯,只要好好地把守,西都长安的安全,就不必忧虑了。
他还说:前辈你看看险要的地方,狭窄得只容许一辆车?从古以来,如果有事,这裏几乎用一个人奋勇持著长戟,就许多敌人都过不去了!
(潼关修筑得好,当然可以安心;)不过,桃林一战,不是惨败失守,好几万官兵淹死在黄河吗?请嘱咐把守潼关的将领:小心不要学哥舒翰一般(被错误的决策影响,坏了自己的英名,更坏了国家大事呀)!
(3) 杜甫《石壕吏》
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
此诗写村吏拉夫,老妇二子战死,而己身亦不能免。
译意:
黄昏时候,我投宿石壕村,正碰到徵兵的官吏,连夜捉人参军。老翁立刻逾墙逃走,老妇出门看看怎样应付。
听:那官吏呼喝得怎样地恼怒!那老妇啼哭得怎样悲苦!
她说:「三个孩子都被抽到郭城当兵去了,一个儿子刚刚捎来书信:两个儿子刚刚战死!还生存的,希望他能够偷生吧;死去的,就永远没有了!」
「家裏已经没有别人,只有还在吃奶的小孙子!因为有这个小孩子,他母亲是在家,不过穷得连完整的裙也没有,怎出来见人呢!如果一定要抓个人,那就抓我吧!我虽然衰老了,去河阳充数应付,还可以烧烧饭吧!」
晚上许久之后,对话的声音没有了,有的只是幽咽的哭泣。到了天一亮,我便再赶路,单独和那(偷偷地回了家的)老翁辞别。
5. (1) 杜甫《新婚别》
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。结发为君妻,夕不暖君牀。暮婚晨告别,无乃太忽忙。君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望。
此诗以新婚女子送别丈夫出征语气,写兵役破家之苦。
译意:
兔丝附生在软弱矮小的蓬麻上面,长出来的蔓当然不长了——女儿嫁给当兵的人,真不如弃在路旁(没有费心费力养大)还好!
嫁给你为妻子,连你的牀也没有睡暖。晚上结婚,早上就要离别,不是过分匆忙吗?你从军的地方,虽然是附近的河阳,不过,我这新嫁媳妇还来不及正式确定身份,又怎样拜见翁姑呢?
想起从小在家,父母亲令我在闺中藏养得好好的,不过,女孩子就是要嫁人,嫁的是鸡是狗,也要随著他了!
你现在去的是凶险的死地,我的内心怎样痛苦呢!要决心随你一同从军,又恐怕反而弄得事情反复狼狈——(这样吧:你还是振作起来)不要挂念著新婚了,努力做一个好军人吧!女人加入军队,是会影响士气的!
我是贫家女子,好不容易才置了新衣服出嫁,此后我也不再穿这漂亮衣服了,就对著你,我洗去了新婚的妆扮(表示我不变的决心)。我们抬头看看,天上的鸟,也成双成对地飞翔,人间的事,却总是多波多折(不管怎样),我和你还是永远互相关心、互相祝福!
(2) 杜甫《垂老别》
四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓乾。男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。土门壁甚坚,杏园度亦难。势异邺城下,纵死时犹宽。人生有离合,岂择衰盛端。忆昔少壮日,迟回竟长叹。万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹。何乡为乐土,安敢尚盘桓。弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
此诗写子孙亡尽,自己犹不免被徵当兵之老翁,话别老妻之苦。
译意:
到处都是战争,老了,还不得安宁!子子孙孙都打仗死光了,我这条命还要来做甚麼!
把拐杖一扔,我就出门当兵去,同行的人也为之感到辛酸!可幸的是牙齿还在,可以吃饭,可悲的是骨髓已乾(甚麼斗志、勇力,都消失净尽了!)。
不过,(我虽然老了)穿上盔甲,就是一个堂堂男子漠,揖别长官,就此走上征途!——忽然看到老妻卧在路边啼哭,(唉,其实也不是没人牵挂)岁暮天寒了,她的衣服还是这麼单薄,明知是不能再见的死别了,我还是为了她要忍受寒冷而难过!我这次离开,一定回不了家?还听到她叮咛嘱咐,要多吃点饭!
(其实你也不必太挂心吧:一路上)土门的城墙很坚固,杏园也不易被人攻破,现在的形势与前些时候围攻邺城不同,要死,时间恐怕还长远呢!(何况)人生的离合都是命运,卑微的、年老的倒不一定先被(死神)挑上!(当然)想起自己少壮的日子,就不禁令人徘徊叹息了!
现在甚麼地方都打仗,漫山遍野都是烽火,死尸堆积得草木腥臭,流血染到河水、原野也变成红色!现在那裏有安乐的地方呢?又怎敢留恋这裏呢?
离开吧!永远离开这所茅屋吧!我整个颓倒下来,心肝都崩裂了!
(3) 杜甫《无家别》
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。存者无消息,死者为尘泥。贱子因阵败,归来寻旧蹊。久行见空巷,日瘦气惨凄。但对狐与狸,竖毛怒我啼。四邻何所有?一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。方春独荷锄,日暮还灌畦。县吏知我至,令我习鼓鞞。虽从本州役,内顾无所携。近行止一身,远去终转迷。家乡既荡尽,远近理亦齐。永痛长病母,五年委沟溪。生我不得力,终身两酸嘶。人生无家别,何以为蒸黎。
此诗写战场归来,又再被徵召之孤独者,无家可别之苦。
译意:
天宝年间(的安史之乱)以后,一切都没有了!安乐的庭园房舍,都变了荒郊野草!我的乡里本来有百多家人,因为战乱,都各散东西了。大概还在生的,已经没有消息;确实死去的,早已化为尘泥!
我这微贱的小子,在大败仗之后回到旧时的乡村,走了好久,都是空空的里巷,连太阳也惨惨淡淡,一点也没有力气!(人,都看不见了,)只有狐狸竖起毛来对看我,愤怒地啼叫!四边的旧日邻居还有甚麼?还有一两个老年的寡妇!
鸟儿飞倦了,还是回到旧枝上歇宿,我也不介意回到老家从头干起。趁著春天,自己一个人担著锄头下田,黄昏时还灌溉灌溉,谁知县吏得悉我回来,还是照例徵召我当兵。(家都早破了)由於是从本州服役,甚麼也不必带走!还好只是自己一个,去的地方也近,否则就更飘泊到不知甚麼地方了!不过,家乡已经一无所有,当兵的地方是远是近,也差不多一样了!最悲伤的是我的母亲,自从战乱以来五年一直有病?最后终於去世,也没法好好安葬。她生了我这个儿子,却不能得到安养,她和我都是终生痛苦!人生弄到无家可别,这个老百姓怎样做下去!

杜甫的诗!急~

比较有名的短诗~谢谢了!
江南逢李龟年
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
八阵图
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
蜀相
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
客至
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
野望
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条!
赠花卿
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻。
闻官军收复河南河北
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白首放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
登高
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
登楼
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝庭终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
宿府
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看!
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
阁夜
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒霄。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭几家闻战伐?夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。
咏怀古迹五首之二
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
咏怀古迹五首之三
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留//www.souquanme.com青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论!
咏怀古迹五首之五
诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。
三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。
伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。
运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。
春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
贫交行
翻手为云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
春宿左省
花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。
星临万户动,月傍九霄多。
不寝听金钥,因风想玉珂。
明朝有封事,数问夜如何?
至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初从左拾遗移华州掾与亲故别因出此门有悲往事
此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今犹破胆,应有未招魂。
近侍归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。
月夜忆舍弟
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
天末怀李白
凉风起天末,君子意如何?
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
奉济驿重送严公四韵
远送从此别,青山空复情。
几时杯重把?昨夜月同行。
列郡讴歌惜,三朝出入荣。
江村独归处,寂寞养残生。
别房太尉墓
他乡复行役,驻马别孤坟。
近泪无干土,低空有断云。
对棋陪谢傅,把剑觅徐君。
唯见林花落,莺啼送客闻。
旅夜书怀
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著?官应老病休。
飘飘何所似?天地一沙鸥。
登岳阳楼
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
兵车行
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已!
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
哀江头
少陵野老吞生哭,春日潜行曲江曲。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息!
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
望岳
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
赠卫八处士
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时?鬓发各已苍!
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
佳人
绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
梦李白二首之一
死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
君今在罗网,何以有羽翼?
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得!
梦李白二首之二
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易:
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴!
孰云网恢恢?将老身反累!
千秋万岁名,寂寞身后事。
韦讽录事宅观曹将军画马图
国初已来画鞍马,神妙独数江都王。
将军得名三十载,人间又见真乘黄。
曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。
内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。
盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。
贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。
昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。
今之新图有二马,复令识者久叹嗟。
此皆骑战一敌万,缟素漠漠开风沙。
其余七匹亦殊绝,迥若寒空杂霞雪。
霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。
可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。
借问苦心爱者谁?后有韦讽前支遁。
忆昔巡幸新丰宫,翠花拂天来向东。
腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。
自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。
君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风!
新安吏
客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“县小更无丁?”
“府帖昨夜下,次选中男行。”
“中男绝短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
“莫自使眼枯,收汝泪纵横。
眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。
掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。”
潼关吏
士卒何草草,筑城潼关道。
大城铁不如,小城万丈余。
借问潼关吏:“修关还备胡?”
要我下马行,为我指山隅:
“连云列战格,飞鸟不能逾。
胡来但自守,岂复忧西都。
丈人视要处,窄狭容单车。
艰难奋长戟,千古用一夫。”
“哀哉桃林战,百万化为鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!”
石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:“三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。”
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
新婚别
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙!
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行!
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。
垂老别
四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完!
投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端!
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土?安敢尚盘桓!
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
无家别
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
我里百余家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,归来寻旧蹊。
久行见空巷,日瘦气惨凄。
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有?一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
方春独荷锄,日暮还灌畦。
县吏知我至,召令习鼓鞞。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身,远去终转迷。
家乡既荡尽,远近理亦齐。
永痛长病母,五年委沟溪。
生我不得力,终身两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎!
丹青引赠曹将军霸
将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
先帝御马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。
寄韩谏议注
今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。
芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。
星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。
似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。
昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。
国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。
周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。
美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂?
成都府
翳翳桑榆日,照我征衣裳。
我行山川异,忽在天一方。
但逢新人民,未卜见故乡。
大江东流去,游子日月长。
曾城填华屋,季冬树木苍。
喧然名都会,吹箫间笙簧。
信美无与适,侧身望川梁。
鸟雀夜各归,中原杳茫茫。
初月出不高,众星尚争光。
自古有羁旅,我何苦哀伤。

相关推荐文章