秋以为期的前一句是啥(子亦有情 秋以为期什么意思)

秋以为期的翻译《诗经·卫风·氓》,氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。,匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。,乘彼垝......

秋以为期的前一句是啥(子亦有情 秋以为期什么意思)

秋以为期翻译

《诗经卫风氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

不思其反前一句

是 信誓旦旦
附上原文

朝代先秦
作者:佚名
原文:
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

子亦有情 秋以为期什么意思

意思是:他很有情谊秋天到了就来迎娶我。

“秋以为期”出自春秋时期《诗经》里的《国风卫风氓》,原文是“将子无怒,秋以为期。搜趣网"

《国风卫风氓》全文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

译文

无知家小伙子怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人礼仪希望不要生气我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼上装

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃容易女子若是男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子差错,是你奸刁缺德行做人标准你全无,三心二意花招

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的达到逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头回想少时欢聚说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

扩展资料

《卫风氓》的赏析:

《卫风氓》是搜趣网一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情宝贵资料。

这是一首短短的夹杂抒情叙事诗,将一个情爱故事表现真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧果敢率真、通情明义的鲜明形象

在婚前,她怀着对氓炽热深情勇敢地冲破了礼法束缚毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。按理说,婚后的生活应该和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马使用甚至被打被弃。

原因就是当时妇女社会上和家庭中都没有地位,而只是丈夫附庸。这种政治经济不平决定男女婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约权利

“始乱终搜趣网弃”四字,正可概括氓对女子的罪恶搜趣网为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建桎梏,但她的命运终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。“士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!”

诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者共鸣

参考资料:百度百科-《国风卫风氓》

求将子无怒,秋以为期这句翻译,并说好理由

书上翻译的乱七八糟,根本不同。麻烦字字解释,再把整句的翻译说下。
将:请 子:你 无:不要 怒:生气秋以:以秋,用秋天 为期:当作期限,整句就是 用秋天来当作期限翻译下来就是 :请你不要生气,(我们)拿秋天来当作期限 、谢谢,希望帮得到

烟淡烟浓远近秋的上一句对联是什么

烟淡烟浓远近秋的上一句:树红树高低

题福唐观二首

作者:杜光庭 (唐)

盘空蹑翠到山巅,竹殿云楼势逼天。古洞草深微有路,旧碑文灭不知年。

八州物象通檐外,万里烟霞目前自是人间轻举地,何须蓬岛访真仙。

曾随云水此山游,行尽层峰更上楼。九月登临有意,七年岐路亦堪愁。

树红树碧高低影,烟淡烟浓远近秋。暂熟炉香不须去,伫陪天仗入神州。

两首诗皆为七言律诗。诗题为题福唐观二首。杜光庭《历代崇道记》:(天宝)十五载(756),帝幸蜀,……又于嵩山置兴唐观,成都置福唐观。福唐观,为李唐王朝祈福之地,和李唐王朝最休戚相关然而福唐观却不福唐,观犹如此,人何以堪。此两首诗触景伤情,借观兴叹,是唐王朝灭亡挽歌

树红树碧高搜趣网低影,烟淡烟浓远近秋。

意为:树叶不论是红是绿是高是低,都显灰黑之影;烟云不论是浓是淡是远是近,都在多事之秋

诗人的心里蒙上了一层阴影忧愁至极,眼前一片灰影蒙蒙烟雾茫茫心情好,黑白彩色光辉灿烂热闹说笑;心情坏,彩色变黑白,阴暗昏黑孤独伤悲。
注:1影—人或物体因挡住光线投射的暗像。李白诗:举杯邀明月,对影成三人。2秋—四季中第三季,阴历七至九月。《诗经》:秋以为期。又,悲秋。《广雅》:秋,愁也。《楚辞》:悲哉秋之为气也。杜甫诗:万里悲秋常作客

此两首诗当写于天复七年(907即天祐四年、后梁开平元年)九月。这一年天翻地覆,李唐王朝灭亡。四月朱温代唐称帝,建立后梁王朝。九月王建率领官吏百姓痛哭三天,表示对唐王朝的留恋忠诚随后在成都称帝,建立前蜀王国。杜光庭原先利用道教为李唐王朝祈福很有信念相信李唐王朝的圣祖老子太上老君)总能保佑后裔长治久安,子孙享国千岁。杜光庭对唐王朝忠心耿耿,《鉴戒录》称他“则王蜀九命不从”,即使在唐王朝灭亡后,仍对唐王朝思念有加,仍沿用唐昭宗天复年号;他对唐王朝的忠心实际是对道教始祖老子及道教事业的忠心。在唐僖宗李儇逃到成都幸蜀期间,杜光庭为其进行不少祈福消灾的斋醮宗教活动,为其提供不少经国安民大计及修心理方法
此两首诗由诗题起兴,题福唐观表达了诗人对李唐王朝的留恋和思念。第一首首联写殿楼逼天的宏伟气势,颔联写草深文灭的荒凉景象形成强烈对比思绪则由赞美马上转为悲叹。颈联将思绪一转,心怀八州,眼眺万里,由近及远,心胸随之开阔。尾联将思绪拉回,心定神闲,随处可学道修仙,能继续学道修仙。思之不尽,念之不绝,又有第二首接着,首联回忆游山上楼,再次引出思念悼念情绪以前游山上楼是幸运,是感恩,此次游山上楼是思恋,是悼念。颔联诗人情绪为李唐王朝覆亡痛惜,而忧愁。颈联诗人情绪为此显得一片渺茫。尾联诗人情绪从茫然突围坚持学道修仙,等待陪伴天仗到神仙居所那一天。此两首诗的中间两联皆对仗工整;第二首颔联九月对七年,序数词序数词,相当妥贴;颈联“树红树碧高低影,烟淡烟浓远近秋。”特别好,两个树字,两个烟字,相同事物,不同的形态一样的事物,多样的形态,特别生动。两诗平仄合律。

杜光庭 

作者简介

杜光庭(850—933),字圣宾,号东瀛子,缙云人。唐懿宗时,考进士未中,后到天台山入道。晚年辞官隐居四川青城山。一生著作颇多,有《道德真经广圣义》、《道门科范大全集》、《广成集》、《洞天福地岳渎名山记》、《青城山记》、《武夷山记》、《西湖古迹事实》等。古代著名传奇小说《虬髯客传》相传系他所作。杜光庭注重对道教教义、斋醮科范、修道方术等多方面的研究整理,对后世道影响很大。一些著作亡佚于元初,无法见其原貌。研究杜光庭的专著有《唐代老学研究——以成玄英、李荣、唐玄宗、杜光庭《道德经注疏为个案》等。

相关推荐文章