毕竟不知热但惜夏日长前一句(但惜夏日长的前一句)

力尽不知热,但惜夏日长的前两句,观刈麦,时为盩厔县尉,田家少闲月,五月人倍忙。,夜来南风起,小麦覆陇黄。,妇姑荷箪食,童稚携壶浆。,......

毕竟不知热但惜夏日长前一句(但惜夏日长的前一句)

力尽不知热,但惜夏日长的前两句

 观刈麦
  时为盩厔县尉
  田家少闲月,五月人倍忙。
  夜来南风起,小麦覆陇黄。
  妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
  相随饷田去,丁壮在南冈。
  足蒸暑土气,背灼炎天光
  力尽不知热,但惜夏日长。
  复有贫妇人,抱子在其旁。
  右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
  听其相顾言,闻者为悲伤
  家田输税尽,拾此充饥肠。
  今我何功德,曾不事农桑。
  吏禄三百石,岁晏有余粮。
  念此私自愧,尽日不能忘。[2]
  注音
  田家少(三声)闲月,五月人倍忙。
  夜来南风起,小麦覆陇(long三声)黄。
  妇姑荷箪(dān)食(sì
  ),童稚携壶浆(jiāng)。
  相随饷(xiǎng)田去,丁壮在南冈ā。
  足蒸暑土气,背灼zhu//www.souquanme.comó炎天光。
  力尽不知热,但惜夏日长。
  复有贫妇人,抱子在其旁。
  右手秉bǐng遗穗,左臂悬敝(bi四声)筐。
  听其相顾言,闻者为悲伤。
  家田输税尽,拾此充饥肠
  今我何功德,曾不事农桑。
  吏禄三百石dàn,岁晏有余粮
  念此私自愧,尽日不能忘。 [编辑本段]注释译文   【评析】
  题意为观看农民收割麦子诗歌描写民生疾苦,替老百姓疾呼痛//www.souquanme.com苦之声,表现赋税繁重,对弱者,受 压迫者的同情怜悯关心,对剥削者压迫者的抨击。 
   【注释】
  刈(yì):割
  覆陇黄:小麦黄熟遮盖住了田埂。覆:盖,陇:同“垄”,这里农田种植的土埂。
  妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女
  荷箪食:担着圆形竹器盛的食物。荷(hè):肩挑,箪(dān)食:竹篮盛的食物。
  童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤。浆:古代略带酸味的饮料,也指酒。
  饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
  丁壮:青壮年男子
  南冈:地名。
  足蒸暑土气:双脚受地面热气的熏蒸
  炎天光:炎热搜趣网太阳光。
  秉(bǐng):拿着。
  敝:破。
  相顾言:指互相诉说。顾,视,看。
  输税:缴纳租税
  曾不:从未。
  农桑:农耕和蚕桑。
  吏禄三百石:当时白居易任周至县尉,一年的薪俸大约是三百石米。
  岁晏(yàn):岁末.晏,晚。
  石(shi):重量单位,在古文中念"dàn",古时一百二十斤为一石,三十斤为一钧。
  事:从事
  【译文】
  庄稼人很少有空闲日子,五月里家家加倍繁忙
  昨夜间一场南风吹起,那小麦铺满陇沟焦黄
  妇女们担着竹箪粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。
  前行后撵去送晌到田里,小伙子正在南冈操劳
  两脚蒸腾暑天的土气,脊梁像被bIeVwWwM火烧似的被太阳炙烤。
  力气耗尽了也不觉得热,只是珍惜漫长的夏日。
  更有那些穷苦的妇人 , 抱着婴儿他们一旁。
  右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。
  听她们相互间三言两语,禁不住引起无限//www.souquanme.com悲伤:
  农家秋天成全缴了税,拾点麦穗来压压饥荒
  如今我有什么功劳德行从来也不从事农耕蚕桑。
  每年都有三百石的碌米,一年到头来还有余粮。
  想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎么也不能遗忘!
  【句解】
  田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄
  农户人家一年四季很少有闲暇时候,特别是到了五月收麦子的季节人们更是加倍地繁忙。夜里一阵南风吹起,满地的小麦覆盖着田垄,到处一片金黄。诗一开头,即交代背景。“少”、“倍”二字,是诗眼所在,前者表现了农民终年辛劳,后者反映麦收季节的格外忙碌。“陇”,田埂。
  妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈
  姑娘媳妇们肩挑着食盒,孩童们手提着壶浆,互相招呼着送饭到田里去,因为那些青年壮汉正在南冈收割小麦。前两句是互文,“荷箪食”、“携壶浆” 的主语是“妇姑”和“童稚”。“箪”,古代盛饭用的圆形竹器。“壶浆”,用壶盛的汤水。“饷田”,给在田里劳作的人送饮食
  足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长
  他们低头割麦,脚底下蒸腾着湿热的土气,脊背照射着灼人的太阳。本来已经累得筋疲力尽,但仍顾不上炎热,只想珍惜这初夏较长的天光,能够多干点活。写到此处,一幅农民辛苦劳碌情景,已经有力展现出来。“力尽不知热,但惜夏日长”,是一种反常心理。正因如此,才会使读者去想,为什么会有这种反常。
  复有贫妇人,抱子在其旁。右手秉遗穗,左臂悬敝筐
  还有一个贫穷的妇女,抱着小孩站在他们身旁。她的右手拿着一些撒落下来的麦穗,左胳臂挎着一只破旧的竹筐。篇章至此视角突然转向拾麦者,描绘出令人心酸的场景
  听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠
  听她望着大家说出的那番话,人人不禁为之万分悲伤。为了官家纳税,她早已自家的田产卖光,如今拣拾这些麦穗,只不过是为了填一填饥饿的肚肠。割麦者和拾麦者,两种情景交织一起,有差异又有关联:前者揭示了农民的辛苦,后者揭示了赋税的繁重。今日的拾麦者,正是昨日的割麦者;而今日的割麦者,也可能成为明日的拾麦者。强烈的讽谕意味自在不言之中。
  今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。念此私自愧,尽日不能忘
  我又有什么功劳和德望?既不务农,也不采桑,可一年的俸禄竟有三百石,到年末,仓库里还存有余粮。默念着这些,私下越发感到羞愧乃至终日都不能把它遗忘。

力尽不知热,但惜夏日长 前几句

田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长

力尺不知热,但惜夏日长的前二句?

您好!很幸运回答您的问题
前两句是:相随饷田去,丁壮在南冈。
   足蒸暑土气,背灼炎天光
这首诗是白居易的诗:《观刈麦》
  田家少闲月,五月人倍忙。
  夜来南风起,小麦覆陇黄。
  妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
  相随饷田去,丁壮在南冈。
  足蒸暑土气,背灼炎天光。
  力尽不知热,但惜夏日长。
  复有贫妇人,抱子在其旁。
  右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
  听其相顾言,闻者为悲伤。
  家田输税尽,拾此充饥肠。
  今我何功德,曾不事农桑。
  吏禄三百石,岁晏有余粮。
  念此私自愧,尽日不能忘。

力尽不知热但惜夏日长的上一句

《观刈麦》

作者:白居易 年代:唐

 田家少闲月,五月人倍忙。

  夜来南风起,小麦覆陇黄。

  妇姑荷箪食,童稚携壶浆。

  相随饷田去,丁壮在南冈。

  足蒸暑土气,背灼炎天光。

  力尽不知热,但惜夏日长。

  复有贫妇人,抱子在其旁。

 右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

  听其相顾言,闻者为悲伤。

 家田输税尽,拾此充饥肠。

  今我何功德?曾不事农桑。

 吏禄三百石,岁晏有余粮。

 念此私自愧,尽日不能忘。

但惜夏日长的前一句

但惜夏日长的前一句力尽不知热。

作品原文

观刈麦

作者:白居易 (唐)

田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

白话译文

农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。

夜里吹来暖暖南风,地里小麦盖垄熟黄。

妇女用筐挑着食物,孩子提壶盛满水汤。

相伴到田里送饭食男人劳作在南山冈

脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光

精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。

又见一位贫苦农妇,抱着孩子跟在人旁。

右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。

听她回头述说家境,听的人都为她悲伤。

为了缴税家田卖尽,靠捡麦穗填充饥肠。

如今我有什么功德,从来没有种田采桑。

一年俸禄有三百石,到了年底还有余粮。

想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘

创作背景

《观刈麦》是作者早期一首著名讽谕诗。这首诗大约作于唐宪宗元和元年(805年)至元和二年(806年)间,是白居易任陕西盩厔(今陕西省周至县)县尉时有感于当地人民劳动艰苦生活贫困所写的一首诗。县尉在县里主管缉捕盗贼征收捐税等事。正因为白居易主管此事,所以他对劳动人民在这方面所受的灾难知道得最清楚

整体赏析

这首诗叙事明白结构自然层次清楚,顺理成章。诗一开头,先交代背景,标明是五月麦收的农忙季节。接着写妇女领着小孩往田里去,给正在割麦的青壮年送饭送水。随后就描写青壮年农民在南冈麦田低着头割麦,脚下暑气熏蒸,背上烈日烘烤,已经累得筋疲力尽还不觉得炎热,只是珍惜夏天昼长能够多干点活。写到此处,这一家农民辛苦劳碌的情景已经有力地展现出来。接下来又描写了另一种令人心酸的情景:一个贫妇人怀里抱着孩子,手里提着破篮子,在割麦者旁边拾麦。她要来拾麦的原因是她家的田地已经“输税尽”──为缴纳官税而卖光了,如今无田可种,无麦可收,只好靠拾麦充饥。这两种情景交织在一起,有差异又有关联:前者揭示了农民的辛苦,后者揭示了赋税的繁重。繁重的赋税既然已经使贫妇人失掉田地,那就也会使这一家正在割麦的农民失掉田地。今日的拾麦者,乃是昨日的割麦者;而今日的割麦者,也可能成为明日的拾麦者。强烈的讽谕意味,自在不言之中。诗人由农民生活的痛苦联想自己生活的舒适,感到惭愧,内心久久不能平静。这段抒情文字是全诗的精华所在。它是作者触景生情产物,表现了诗人对劳动人民的深切同情。白居易写讽谕诗,目的是“唯歌生民病,愿得天子知”。在这首诗中,他以自己切身感受,把农民和作为朝廷官员的自己作鲜明对比就是希望“天子”有所感悟手法巧妙委婉可谓用心良苦。

作者简介

白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世

相关推荐文章