出尔远逝往来翕忽的上一句(往来翕忽上一句)

往来翕忽上一句往来翕忽上一句:俶尔远逝小石潭记【作者】柳宗元,【朝代】唐代从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小......

出尔远逝往来翕忽的上一句(往来翕忽上一句)

往来翕忽上一句

往来翕忽上一句:
俶尔远逝
小石潭记
作者】柳宗元 【朝代】唐代
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

俶尔远逝,往来翕忽什么意思

意思是:忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷

出自唐朝柳宗元《小石潭记》,原文选段:

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文

潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠没有阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头哪里

扩展资料

柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美情景交融山水游记。全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。

艺术手法为:

1、构思新巧结构严谨

作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料文章游览顺序,先写发现小石潭,然后描写中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭搜趣网气氛,最后记录了同游者,使全篇游记结构完整

2、寓情于景,情景交融。

作者把自己心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。在对景物描绘中结合着作者自身遭际渗透着作者自身的感受情怀。小石潭景物的幽清美与作者心境凄清形成了强烈的比衬,有力反衬出作者那种无法摆脱压抑心情,也含蓄表露了作者对冷酷现实不满搜趣网

3、抓住特征细致描绘。

这篇游记描绘景物抓住特征,既肖其貌,又传其神,给读者鲜明印象,如临其境。例如写潭西南边的小溪,作者连用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象再现出来非常真切

参考资料来源:百度百科-小石潭记

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽

是:
潭里的鱼大约有一百条,好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆的一动不动;忽然又向远处游去,来来往往轻快敏捷的样子犹如在同游人相互逗乐。
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青竹翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
译文
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,就像人挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞发出声音,我心里高兴于是砍倒竹子,开出一条小路,往下走看见一个小潭,潭水特别清澈。潭以整块石头形成潭底,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成小石礁、小岛屿、小石垒。郁葱的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘拂
潭里的鱼大约有一百条,好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆的一动不动;忽然又向远处游去,来来往往轻快敏捷的样子,犹如在同游人相互逗乐。
向水潭西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪流两岸的地形像狗牙那样参差不齐,也不知道溪流的源头在什么地方
坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱寂静空虚没有他人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远弥漫忧伤气息。因它的环境过于冷清,不能长时间停留,于是就把当时情景记下便离开了。
同去游玩的,有吴武陵,龚古,eNUhczyRv弟弟宗玄。和我一同出行的,还有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。

俶尔远逝前一句

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

《潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐》

希望有100-200字,(发挥自己的想象谢谢, 谢谢。
  从小丘向西行走//www.souquanme.com一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
  潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐
  顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
  我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
  同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
  小石潭记
  作者: 柳宗元
  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
  潭中鱼可百许头,皆若www.souquanme.com空游无所依。日光下澈,影布石上,怡然不动,倏尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

相关推荐文章