乃厚赂发之的前一句是什么(选自《列子·汤问》的文言文“昔韩娥东之齐 ”)

《绕梁三日》的原文是什么?,1、原文,《列子》卷五〈汤问篇〉,薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止;饯于郊衢,抚节悲歌,......

乃厚赂发之的前一句是什么(选自《列子·汤问》的文言文“昔韩娥东之齐 ”)

《绕梁三日》的原文是什么?

  1、原文
  《列子》卷五〈汤问篇〉
  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止;饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,
  终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:「昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声
  哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,
  放娥之遗声。」
  2、译文
  薛谭向秦青学习唱歌,还没有把秦青的本领完全学到手,自以为没有什么可学的了,于是告kqyVxvHz辞回家。秦青也不制止,还在郊外的大路口为他饯行,并打着节拍唱着悲
  伤的歌曲,声音振动了树林,回响挡住了行云。薛谭这才认错并请求返回继续学习,终身不敢再提起回家的事。秦青曾对他的朋友说:“过去韩娥往东到齐国去,粮
  食吃完了,经过雍门时;便依靠卖唱来维持生活。她走了以后,留下来的声音还在屋梁间回荡,三天没有停止,周围的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆
  里的人侮辱了她。于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以内的老人和小孩也都随之悲哀忧愁,相对流泪,三天没有吃饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔情道
  歉,韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之内的老人和小孩也都欢喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。然后给她
  很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜欢唱歌和悲哭,那是在模仿韩娥留下来的声音啊!”
  3、词语信息
  绕梁三日,形容音乐高昂激荡,虽过了很长时间,好像仍在回响。
  绕梁三日:rákqyVxvHzo liáng sān rì
  用法:偏正式;作谓语、定语;含褒义
  近义词:余音绕梁、娓娓动听
  反义词:不堪入耳、鬼哭狼嚎

余音绕梁中三月不知肉味的典故

应该是“余音绕梁,三日不绝”
《列子汤问》:“昔韩娥东之①齐,匮②粮,过雍门③,鬻歌④乞食⑪。既去,而余音绕梁欐,三日不绝。左右⑤以其人弗去⑥。过逆旅⑦,逆旅主人辱之。韩娥因曼声⑧哀哭,十里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽⑨而追之。娥还,复为曼声长歌。一里⑩老幼喜//www.souquanme.com跃汴舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放娥之遗声也。
就是说:从前韩娥向东去齐国, (路上)缺乏粮食,到雍门,唱歌来乞讨换取食物。她走了以后,歌声的余音在房梁间缭绕,经过多日未断绝,左右邻舍都认为她还没离开,韩娥投宿一家旅店,(因为贫困)她遭到了旅店主人的侮辱,韩娥便用长音悲哭,整个街巷的老人小孩都悲伤忧愁,泪眼相对,多日吃不下饭。(人们)赶紧追赶韩娥。韩娥回来,又用长音放声歌唱。整个街巷的老人小孩高兴的又蹦又跳,不能自控,忘记了先前的悲伤。(人们)于是给了她很多的财物,打发她走了。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿韩娥
留下的歌唱(技艺)啊!
因此后世就有了“余音绕梁”、
“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。
而“三月不知肉味”则是另外一个典故:
《论语述而》:"子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:'不图为乐之至于斯也。'"朱熹集注:“盖心一于是,而不及乎他也。”
意思是说:孔子在齐国听到了《韶》乐,竟然有三个月尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。”

选自《列子汤问》的文言文“昔韩娥东之齐……”

一、译文

以前韩娥向东到齐国去,缺乏粮食。经过齐国都城雍门时,卖唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。来到客栈,客栈的人侮辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。

她那哭声弥漫开去,竟使得整个乡里的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭。后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店。人们发现之后,急急忙忙分头去追赶她,将她请回来,再为劳苦大众纵情高歌一曲。

韩娥的热情演唱,又引得十里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光。于是就送给她丰厚的财物。所以齐国雍门附近的人们,到现在还善于欢歌,痛哭,是由于仿效韩娥传留下来的声音的缘//www.souquanme.com故。

二、原文

昔韩娥东之齐,匮粮。过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之。娥还,复为曼声长歌。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。

三、出处

《列子汤问》《韩娥善歌》

扩展资料

一、创作背景

《韩娥善歌》是春秋战国时期列御寇写的一篇文言文,主要讲述一个擅长唱歌的女子韩娥的故事。

二、作品赏析

1、手法

文中表现韩娥善歌,采用了侧面烘托的手法,形象生动。

2、寓意

真正的艺术家,应当扎根于人民大众之中,与大众共悲欢,成为他们忠实的代言人。

三、作者简介

列子(大约公元前450年—公元前375年即战国年间,享年75岁),战国前期道家代表人物。名寇,又名御寇(“列子”是后人对他的尊称),华夏族,周朝郑国圃田(今河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。先秦天下十豪之一,著名的道学者、思想家、哲学家、文学家、教育家。

对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人搜趣网物。

参考资料来源:百度百科-韩娥善歌

相关推荐文章