寄上陇头人上一句(寄与陇头人的上一句)

寄与陇头人的上一句寄与陇头人的上一句是:折花逢驿使。作品原文赠范晔折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。注释译文词语注释⑴范晔(yè)......

寄上陇头人上一句(寄与陇头人的上一句)

寄与陇头人的上一句

寄与陇头人的上一句是:折花逢驿使。
作品原文
赠范晔
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
注释译文
词语注释
⑴范晔(yè):南朝宋顺阳(现在湖北省光化县)人,史学家,著有《后汉书》。
⑵逢:遇到。驿使:古时传递公文的人。
⑶陇头人:指范晔。陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。
⑷聊:姑且。一枝春:此处借代一枝花。
白话译文
折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。
江南什么好搜趣网东西都不会没有,且送给你一枝报春的梅花吧。
创作背景
据《太平御览》引南朝宋盛弘之《荆州记》载:陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,并赠此诗。按范晔籍贯顺阳(今河南淅川县),自其祖父时迁居丹阳(今安徽当涂县东北小丹阳镇),出仕后一直在刘宋为官,元嘉八年曾随檀道济北伐,但未至长安。陆凯仕北魏为官,长安时属北魏,陆凯当有机会在长安。此诗疑是范哗赠陆凯。如明代唐汝谔《古诗解》注云:晔为江南人。凯字智君,代北人。当是范寄陆耳。凯在长安,安得梅花寄晔?今人曹道衡认为北魏之陆凯与范晔年辈不同,相隔甚远,或许南朝时另有一陆凯,作赠范姓某人。余冠英将此诗定为宋诗,今从之。
作品鉴赏
文学赏析
诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信,而是梅花,足可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的深切挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春//www.souquanme.com天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。
这首诗虽短,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。从陆凯赠诗开始,“一枝春”就成为搜趣网梅花及赠别的代称了。可见影响的深远。唐宋以下历代诗人都有类似的吟咏,刘克庄写道:“轻烟小雪孤行路,折滕梅花寄一枝”,是袭取了陆凯的意境;高启写道:“无限春愁在一枝”,是套用了陆凯以寄托感情。后来连唱曲的词牌也取了《一枝春》的曲名。《武林旧事》就曾记有一段故事:“除夕,小儿女终夕嬉戏不寐,谓之守岁,守岁之词虽多,极难其选,独杨守齐《一枝春》最为近世所称。MqGVw”可见一首小诗也有传世的艺术魅力。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。
名家点评
安徽大学中文系教授汤华泉:唐人岑参《逢入京使》绝句后二句“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,意味与此略似。

寄于陇头人的上一句

赠范晔诗
作者:陆凯
原文:
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。

寄与陇头人的前一句是什么

折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊寄一枝春。
【注释】:
古今吟咏岭搜趣网诗词不下千章,最早的是陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。”

古诗:寄予陇头人前一句是什么

折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊寄一枝春。 【注释】: 古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。”

相关推荐文章