我喜欢干净的圈子下一句(我向往干净的圈子 这句话是谁说的)

我向往干净的圈子,这句话是谁说的?我向往干净的圈子,这句话是李白说的诗可注而不可译。况且今人大抵缺乏素养,注都注不来,到《诗经》这种,不曲解已经......

我喜欢干净的圈子下一句(我向往干净的圈子 这句话是谁说的)

我向往干净的圈子 这句话是谁说的?

我向往干净的圈子 这句话是李白说的

诗可注而不可译。况且今人大抵缺乏素养,注都注不来,到《诗经》这种,不曲解已经很不易了。
兹举一例,大家都知道的诗三百第一篇《关雎》:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,搜趣网琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
我们来看看网间随手搜到的译文:
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
长长短CvmvmOWJ短鲜荇菜,两边仔细来挑选。文静美好的少女,钟声换来她笑颜。
底下的赏析里面是这么说的:
民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的//www.souquanme.com人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。
兹摘录一段我读龚鹏程版《中国文学史》时候的笔记:《诗三百》要非民间歌谣也,诗经、乐府,非以马学视角观之,争论是否源自民间。自文学史论,此节之要,在诗、乐之分途。
说回关雎这首诗,是劳动人民的情歌对唱么?其实不然,最简单的破绽,「君子」在儒家的体系内指什么?小伙儿?「钟鼓琴瑟」,那时候的劳动人民玩得起?这就好比我现在写个乡村爱情,刘能开了辆骚红的法拉利跑车,拉着赵四去打高尔夫了。
好,我知道您要说采荇菜了。劳动人民才采这玩意?皇上每年还要自己做个秀耕耕地劝农呢。这里说:左右芼之,接下来我们再看看《礼记》是怎么说的:「是以古者妇人先嫁三月,祖祢未毁,教于公宫,祖祢既毁,教于宗室,教以妇德、妇言、妇容、妇功。教成祭之,牲用鱼,芼之以苹藻,所以成妇顺也。」人采水草,然后做个汤【毛郑诗考正曰:芼,菜之烹於肉湇者也。礼羹、芼、菹、醢凡四物。肉谓之羹。菜谓之芼。肉谓之醢。菜谓之菹。】,是想沾染水草的柔顺之德,所以成妇顺也。
好了,现在带着这些小知识回头看看《关雎》的所谓译文。
是不是不忍直视了。

魏海, 2015-04-10 22:10

我来洗地,洗地,洗地。。。虽然这道题是推荐题,但我不想写推荐,想洗洗地,讲讲一些自己的想法,欢迎批评。
很遗憾这道题由我来答,纪念一下一些离开的朋友。。。

今天见了处长 @贺金缕。 我觉得还是有必要提供一些不同的声音,来讨论这些问题的。先说明两点:1)我要讨论的不是古典诗词;2)我只是提供一个不同的角度,供大家判断。

1)对于一项名言的勘误 “诗是在翻译当中丢失的东西”
我希望每一位阅读我的答案的人,请从断言的迷惑当中觉醒出来。迷信一个断言,是一种在智力上十分偷懒的方式。它省略了原文的语境,作者可能的意图,而仅仅表现出一种由衷的赞叹:“说的真好啊!”其实对于我们阅读诗歌的理解和思考,是有妨害的。
“诗是在翻译当中丢失的东西”这句据称是弗罗斯特的名言的东西,原话是没有任何明确的文本出处的。所以希望大家不要把这句话当作至理名言来对待。
可能的英文语句的原文出自弗罗斯特与友人的《关于诗艺的会话》(converastion
on the craft of poetry
1959)。弗罗斯特和沃伦,布鲁克斯讨论了诗歌的写作问题。他们讨论的核心是有关诗歌的韵律。结合弗罗斯特本人的写作风格来看,诗歌的一个重要特性是诗歌韵律,或者说诗歌的声调。弗罗斯特一直努力探索意义声调(the
sound
ofsense)。所以他在之后的讨论谈到,韵律构成了写诗的基础;声调在字里行间,应该在含义之中,韵律含义都依附于声调;优秀的自由诗后都有韵律诗的影子如果没有韵律诗的基础,自由诗会自由得一无是处。由于作者处理话语方式的改变,导致了“由字词意义和声调意义结合而成的诗意”或者说“由音韵和意义结合而成的诗意”发生了扭曲。
参考文献:《翻译中失去的到底是什么》 曹明伦

2) 这部分开始变成了坑爹的私货
我之所以引用这些东西,是想强调,两种语言之间诗歌的转译,并不会导致诗本身的丢失。韵律是诗歌的一个关键的组成部分,但并不是诗本身。
第一,翻译本身就是一种再创造,翻译的标准不是模仿。
朱生豪先生译的莎士比亚,戴望舒先生译的洛尔迦,之所以好,和他们自身对于语言的感受,力度拿捏都是有关系的。对于诗歌来说,实现韵律的复制粘贴是不可能的,但不意味着不能翻译出一首好诗。
尽管查良铮先生的例子被说烂了,但是我觉得这个还是有人不知搜趣网道的!还有穆旦先生翻译的拜伦
第二,我想说的是,就当下中国的现代诗的处境而言,现代诗还是一个蹒跚学步的儿童。
现代诗的源头是起源于对西方诗歌的模仿,请记住这一点,这就意味,他会面临着模仿的困境。模仿导致的困境,就是让我们写出来的句子像是翻译出来的。翻译腔是一种特定的体例,也是语言僵化的表现。如果用一个词来形容,就是不够“熨帖”。先锋诗人自己的狂欢玩儿的很high,但是多数人对于中国现代诗的进展的理解是陌生的,或者说,是漠不关心的。所以当他们看到理解不了的东西的时候,他们会说,这是什么玩意儿。现代诗非常可能产生一种不稳定的形式,就是自我表达的极端化,而与他人发生脱离。

干净的圈子干净的人的说说怎么发?

1、干净搜趣网的圈子和干净的人是多么重要的一件事,你不活在别人嘴里,但是会死在别人嘴里。

2、人脉不是你认识多少人,是多少人想认识你,你没用的时候认识谁都没有用,丰富自己,比取悦他人重要,干净的圈子遇到的人,才不渣。

3、不讨好不恭维,我就是我,江山易改本性难移!做生意不一定有乱七八糟的关系,干净的圈子更适合长期发展。

4、你没用的时候,认识谁都没用,临时局就别去了,蹭酒局更别去,别廉价又百搭,干净的圈子遇到的人,才不渣。

5、我向往干净的圈子,规律的生活,简单的爱情,中意的人,不累人,不费神,不刻意的余生。

干净的圈子自律的生活的句子有哪些?

如下:

1、干净的圈子和干净的人是多么重要的一件事,你不活在别人嘴里,但是会死在别人嘴里。

2、人脉不是你认识多少人,是多少人想认识你,你没用的时候认识谁都没有用。丰富自己,比取悦他人重要。干净的圈子遇到的人,才不渣。


3、不讨好不恭维,我就是我,江山易改本性难移!做生意不一定有乱七八糟的关系,干净的圈子更适合长期发展。

4、干净的圈子,按时吃三餐,树立正确的三观,远离负能量人群。


5、我向往干净的圈子,规律的生活,简单的爱情,中意的人,不累人,不费神,不刻意的余生。

相关推荐文章