鼓瑟希铿尔舍瑟下一句(鼓瑟希 铿尔 舍瑟而作后面)

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作后面?显示相似段落显示注释显示更多讯息子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:「以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:「不吾知也!......

鼓瑟希铿尔舍瑟下一句(鼓瑟希 铿尔 舍瑟而作后面)

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作后面?

显示相似段落显示注释显示更多讯息
子路、曾皙、冉有、公西搜趣网华侍坐。子曰:「以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:「不吾知也!』如或知尔,则何以哉?」子路率尔而对曰:「千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。」夫子哂之。「求!尔何如?」对曰:「方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。」「赤!尔何如?」对曰:「非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。」「点!尔何如?」鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。对曰:「异乎三子者之撰。」子曰:「何伤乎?亦各言其志也。」曰:「莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。」夫子喟然叹曰:「吾与搜趣网点也!」三子者出,曾皙後。曾皙曰:「夫三子者之言何如?」子曰:「亦各言其志也已矣。」曰:「夫子何哂由也?」曰:「为国以礼,其言不让,是故哂之。」「唯求则非邦也与?」「zbhOFcnV安见方六七十如五六十而非邦也者?」「唯赤则非邦也与?」「宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?」
子路、曾皙、冉有、公西华陪坐,孔子说:「不要顾及我年长,而不敢讲真话。你们经常说,没人理解你们,如果有人理解并重用你们,你们打算咋办?」子路急忙说:「较大国家,夹在大国之间,外有强敌入侵,内有饥荒肆虐,我来管理,只要三年,可使人人有勇气,个个讲道义。」孔子微笑。「冉求,你怎样?」答:「方圆几十里的地方,我来治理,只要三年,可使百姓衣食充足,至於精搜趣网神文明,要等能人来教化。「公西赤,你怎样?」答:「我不敢说能干好,但愿意学习。祭祀的事,外交的事,我愿穿著礼服,做个助理。「曾点,你怎样?」曾皙弹琴正接近尾声,他铿地一声放下琴,站起来说:「我与他们三位不同。」孔子说:「说说有什麽关系?只是各谈zbhOFcnV各的志向而已。」曾点说:「暮春三月,穿上春天的衣服,约上五六人,带上六七个童子,在沂水边沐浴,在高坡上吹风,一路唱著歌而回。」夫子感叹说:「我欣赏曾点的情趣。」其他三人走後,曾皙问:「他们三人的话怎样?」孔子说:「只是各谈各的志向而已。「您为何笑仲由呢?「治国要讲礼让,他的话一点也不谦虚,所以笑他。「冉求谈的是治国吗?「怎麽见得治理方圆几十里的地方就不是治国呢?「公西赤谈的是治国吗?「祭祀和外交,不是国家大事是什麽?如果公西赤只能当助理,谁能当总理?」

翻译:鼓瑟希,铿尔,舍瑟而佐,对曰:“异乎三者之撰”

弹奏瑟的声音渐渐希疏,铿的一声,放下瑟站起来,回答说:“我与他们三个人的才能不同。”

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。…7532

(曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:"我和他们三人的才能不一样呀!"

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”的解释

曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说:“我想的和他们三位说的不一样。”

相关推荐文章