维以永不伤的上一句(陡彼高冈 我马玄黄 我姑酌彼兕觥 维以不永伤)

维以不永伤的出处维以不永伤出处《诗经·周南·卷耳》,全诗及注释如下:采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。[1]陟彼崔嵬,我马虺隤。[2]我姑......

维以永不伤的上一句(陡彼高冈 我马玄黄 我姑酌彼兕觥 维以不永伤)

维以不永伤的出处

维以不永伤出处《诗经周南卷耳》,全诗及注释如下:
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘彼周行。[1]
陟彼崔嵬,我马虺隤。[2]
我姑酌彼金櫑,维以不永怀。[3]
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。[4][5]
我仆痡矣,云何吁矣![6]
作品注释
注释:
出自诗经国风周南。
卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高。
虺颓:音灰颓,疲惫
[3]寘:酒尊
玄黄:马过劳而视力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]瘏:音途,疲病。
[6]痡:音扑,疲病。
译诗如下:
采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。
心中思念我丈夫,浅筐丢在大道旁。
登上高高土石山,我马跑得腿发软。
且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋。
登上高高山脊梁,我马病得眼玄黄。
且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤。
登上那个乱石岗,马儿病得躺一旁,
仆人累得走不动,怎么解脱这忧伤!
朱熹认为:卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险诐私谒之心.朝夕思念.至于忧勤也.现认为此说过于牵强.

维以不永伤

诗经.国风里面说,我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
意思就是说,我姑且喝酒作乐吧,只有这样才可以停止我不间歇的悲伤
出处《诗经周南卷耳》,全诗及注释如下:
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘彼周行。[1]
陟彼崔嵬,我马虺颓。[2]
我姑酌彼金櫑,维以不永怀。[3]
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。[4][5]
我仆痡矣,云何吁矣![6]
作品注释
注释:
出自诗经国风周南。
卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高。
虺颓:音灰颓,疲惫
[3]寘:酒尊
玄黄:马过劳而视力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]砠:音途,疲病。
[6]痡:音扑,疲病。
译诗如下:
采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。
心中思念我丈夫,浅筐丢在大道旁。
登上高高土石山,我马跑得腿发软。
且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋。
登上高高山脊梁,我马病得眼玄黄。
且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤。
登上那个乱石岗,马儿病得躺一旁,
仆人累得走不动,怎么解脱这忧伤!
朱熹认为:卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险詖私谒之心.朝夕思念.至于忧勤也.现认为此说过于牵强

“维以不永伤”的意思。

意思是免我心中长悲伤。出自《周南卷耳》,节选如下:

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

译文:

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!

整体赏析

《周南卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。

旧说如“后妃怀文王”“文王怀贤”“妻子怀念征夫”“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和中国的《诗经》专家孙作云还提出过《周南卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。这些看法反映出对此诗篇章佳妙布局认识不足的缺陷。

维以不永伤 什么意思?

据说是诗经里的
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺颓。我姑酌彼金礨,维以不永怀。
陟彼高岗,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼咀矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
———《诗经-周南-卷耳》
这篇诗写的是女子思念远役不归的丈夫,维以不永伤——希望永远不要受到伤害。这是女子对丈夫说的,还是女子对自己说的。我想这应该是一致的,毕竟丈夫的伤就是自己的伤。春风文艺出版社出版过蒋峰的一本小说《维以不永伤》,在他的书里意思变为:只有把这件事写下来,才不至于永远的伤怀。这篇小说在《萌芽》中也发表过。在这我也不想做书评,我只想做我的“维以不永伤”——Never end, never //www.souquanme.comhurt——永无休止,永无伤痛。
一直都很敬畏《诗经》,因为根本搜趣网没有办法把它理解透彻,即便是有解释,而且它的语言是那样的精辟,“维以不永伤”仅仅五个字,似乎写出了所有的祝福。把这五个字作为我的blog名,我也是希望只要在我这儿看到这五个字的朋友都能“维以不永伤”。我想我不是高尚的,不会忧天下也不会乐天下,那么就让伤转到那些与我无关的人身上去吧!维以不永伤,维以不永伤,维以不永伤……
看到“维以不永伤”的上一行了吗——维以不永怀。真的,如果真的能够“维以不永怀”,那么又何来伤,我知道我永远也做不到“维以不永怀”,那么就让我真挚的祝福自己,祝福亲人,祝福朋友,祝福我所爱的人:维以不永伤,维以不//www.souquanme.com永怀……

我姑酌彼兕觥,维以不永伤是什么意思?

意思是:且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。兕(sì)觥(gōng):形似伏着的犀牛的饮酒器,一说是野牛角制的酒杯。永伤:长久思念。

出自无名氏周代《国风周南卷耳》,原文为:

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,//www.souquanme.com维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

译文:

采了又采采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,筐儿弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山搜趣网脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!

扩展资料

创作背景:

关于此诗的主旨背景,历代有不同说法。余冠英《诗经选》云:“这是女子怀念征夫的诗。”陈子展《诗三百解题》说:“岐周大夫其妻思念之而作。”

主旨赏析:

这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。

全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。此诗开始以思念征夫的妇女口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛劳的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开,犹如一场表演着的戏剧。

参考资料来源:百度百科-国风周南卷耳

相关推荐文章