舟首尾长约八分有奇后一句(核舟记原文+翻译+字词注释)

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许其中的首尾是什么词此句出自核舟记》是由明末作家魏学洢撰写的一篇文章,由清代学者张潮编选到《虞初新志》,《核舟记》生......

舟首尾长约八分有奇后一句(核舟记原文+翻译+字词注释)

首尾长约八分有奇 高可二黍许

其中的首尾是什么
此句出自核舟记》是由明末作家魏学洢撰写的一篇文章,由清代学者张潮编选到《虞初新志》,《核舟记》生动地描述了一件精巧绝伦的微雕工艺品。文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工艺的高超境界,我国古代劳动人民的智慧本文使用搜趣网两头中间,从正面背面空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象热情赞扬了我国明代的民间工艺匠人雕刻艺术才能表现作者对王叔远精湛艺术的赞美
原文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为(wéi)宫室器皿(mǐn) 、人物以至鸟兽、木石。罔(wǎng)不因势象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小水落pUGmzUmYP出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。
船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。佛印绝类弥(mí)勒,袒(tǎn)胸露(lù)乳(rǔ),矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(zhǔ)。卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚(yǐ)之——珠可历历数(shǔ)也。
舟尾横卧一楫(jí),楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(bān)右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷(yí),则题搜趣网名其上,文曰“天启壬(rén) 戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了[2],其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四。而计其长曾(zeng)不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
译文
明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出房屋器具、人物,以及飞鸟、走兽树木石头全都按照材料原来形状刻成各种事物的形象,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的应当是苏轼乘船游赤壁(的情形)。[4-5]船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米那么高。中间高起而开敞的部分船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹栏杆左右相对关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。[4-5]船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友,是个和尚位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。苏东坡和黄庭坚共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒菩萨,袒胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——珠子可以清清楚楚地数出来。[4-5]船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边搜趣网有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个茶壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开没有。[4-5]船的顶部较平,作者在上面刻(题)上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜色是红的。[4-5]总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;刻的箬篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度竟然不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真神奇

翻译“舟首尾长约八分有奇,高可二黍许”

从头到尾大约有八分多长,大约有两个黄米粒那么高。(核舟记)
约:大约。
有(yòu)奇(jī):多一点。有:通“又”,用来连接整数零数。奇:零数。
高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。可,大约。黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。一说,古代一百粒排列起来的长度是一尺,因此一个黍粒的长度是一分。许,上下

舟首尾长约八分奇.高可二黍许什么意思

船头到船尾大约长八分多一点,约有两个黄米粒那么高。

原文:

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

白话译文:

船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,右边刻着,“山高月小,水搜趣网落石出”,左边刻着,“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。

此文出自明魏学洢《核舟记》

扩展资料

《核舟记》是明朝文学家魏学洢创作的一篇说明文。此文细致描写了一件微雕工艺品——“核舟”的形象,其构思精巧,形象逼真反映了中国古代雕刻艺术的卓越成就表达了作者对王叔远精湛技术的赞美,以及对中国古代劳动人民勤劳与智慧的高度赞扬。

全文语言生动平实洗练,“核舟”的形象刻画十分具体,其上的人物亦描绘得逼真而又生动,这些都无不体现了作者细腻文笔

中国古代的雕塑工艺发展到明代已经非常精湛,特别是微雕工艺更是如此。明代民间微雕艺人王叔远,雕刻了这艘核舟,并将之送给作者,作者惊叹其技艺高超,而作此文。

作者简介:

魏学洢[yī](约1596年—约1625年),字子敬,号茅檐,嘉善(今浙江省嘉兴市嘉善县)人,明末散文家。明末天启年间著名江南才子,他出生在浙江嘉兴的一户仕宦人家父亲是一位名臣。

一生写过很多篇脍炙人口的文章,其中最有名的便是被清代人张潮收入《虞初新志》的《核舟记》,这篇文章还被收入到人教版八年级下册的语文课本中,另外就是《茅檐集》八卷。

翻译:舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。(《核舟记》)

从头到尾大约有八分多长,大约有两个黄米粒那么高。(核舟记)
约:大约。
有(yòu)奇(jī):多一点。有:通“又”,用来连接整数和零数。奇:零数。
高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。可,大约。黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。一说,古代一百粒排列起来的长度是一尺,因此一个黍粒的长度是一分。许,上下。

相关推荐文章