难与君共乐前一句(与君共消千古愁的前一句是啥)

与君共勉下一句是什么与君共勉没有下一句的。全句为“正春华枝俏,待秋实果茂,与君共勉。”这句话的意思是现在正值风华春貌,等待将来事业有成之时,我们......

难与君共乐前一句(与君共消千古愁的前一句是啥)

与君共勉下一句是什么

与君共勉没有下一句的。全句为“正春华枝俏,待秋实果茂,与君共勉。”
这句话的意思是现在正值风华春貌,等待将来事业有成之时,我们共同进退,相互学习,相互扶持,互相勉励,患难与共,真情相待。一般说与平辈。
“与君共勉”的意思是:
我们共同进退,相互学习,相互扶持,互相勉励,患难与共,真情相待。
多用于两个同样需要努力奋斗的人相互鼓励之时。

与君共消千古愁的前一句是啥

一、“与君共消千古愁”,应为“与尔同销万古愁”。前一句是“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”。

二、“与尔同销万古愁”,出自李白的《将进酒》。

三、李白的《将进酒》原文

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

四、李白的《将进酒》译文

你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。

人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,

煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。

钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永搜趣网远沉醉酒中不愿清醒。

圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。

当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。

管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古常愁。

五、《将进酒》简介

《将进酒》是唐代诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信搜趣网、悲愤与抗争的情怀,体现出强烈的豪纵狂放的个性。全诗情感饱满,无论喜怒哀乐,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈;在手法上多用夸张,且往往以巨额数量词进行修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,充分体现了李白七言歌行的特色。

郁贤皓《李白集》www.souquanme.com认为此诗约作于开元二十四年(736)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。 

六、李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李//www.souquanme.com白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。

我有一壶酒,足以慰风尘,愿与君共饮,求下一句

我有一壶酒,足以慰风尘,愿与君共饮,求下一句

我有一壶酒,足以慰风尘。愿与君同饮,天凉共暖心。

“我有一壶酒足以慰风尘”出自唐代诗人韦应物的《简卢陟》,原诗为:  

简卢陟  

唐韦应物  

可怜白雪曲,未遇知音人。恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。  

涧树含朝雨,山鸟哢馀春。我有一瓢酒,可以慰风尘。  

翻译:  

人生就像高雅的乐曲,却难遇懂得欣赏的人。在悲伤不安的羁旅中,失意流落在淮海之滨。  

涧树沾满清晨的雨露,山鸟悲啼着春色将暮。我只有这一瓢酒,愿能慰解这一路艰辛劳顿。

扩展资料:

赏析:

首联,直言对方怀才不遇,饱含赞赏。

颔联,追忆对方人生经历坎坷,充满同情。

颈联,一“含”一“弄”,点醒本应伤感的暮春朝雨景象,于压抑中透出清新和生机。失望中蕴藏希望。

beqVU联,知音备酒相邀,对饮消愁,失意沦落之人复有何求,还不快来?用语极简,却寄意真挚,热诚,也不乏君子箪食瓢饮,安贫乐道的自在潇洒之风。

相关推荐文章